Sentence examples of "служебной книжке" in Russian

<>
[Вся основная информация, требующаяся в служебной книжке, должна быть напечатана по крайней мере на официальном языке соответствующей страны и либо на немецком, либо на французском языке. [All the essential information required in the service record should be printed as a minimum, in the official language of the country concerned and either in French or in German].
Вся основная информация, требующаяся в служебной книжке, должна быть напечатана по крайней мере на официальном языке соответствующей страны и либо на немецком, либо на русском, либо на французском языке. All the essential information required in the service record should be printed as a minimum, in the official language of the country concerned and either in French, German or Russian.
Эквивалентность патентов судоводителей, которые выдаются на основе стажа работы продолжительностью менее четырех лет и в отношении которых дополнительное время работы в области судоходства, позволяющее набрать необходимый четырехлетний стаж работы, указано в служебной книжке или эквивалентном документе, может быть признана только в том случае, если из этих документов явствует, что недостающий стаж работы подтвержден компетентными национальными органами. The equivalence of boatmasters'licences issued on the basis of professional experience of less than four years and for which the additional period of navigation required for attaining the level of four years'professional experience is recorded in the service record or equivalent document may only recognized if it is evident from these documents that the missing professional experience has been duly attested by the competent national authorities.
Сведения, указываемые в свидетельстве, должны соответствовать данным, содержащимся в служебной книжке и в вахтенном журнале судна, на борту которого член экипажа выполнил свой последний рейс ". The particulars contained in the certificate shall conform to those contained in the service record and in the ship's log of the vessel on which the crew member made his previous voyage.”
Под этим знанием понимается наличие практического опыта плавания в данном секторе (показателем которого служит количество выполненных рейсов, указанное в служебной книжке) и теоретических и нормативных знаний, непосредственно относящихся к этому сектору (подтверждается успешной сдачей экзамена). This knowledge consists in practical navigation experience in the section in question (expressed as the number of voyages made, as certified by the service record) and theoretical and regulatory knowledge specific to that section (certified by examination).
19-4.2 Данные, содержащиеся в служебной книжке, должны заверяться местным компетентным органом по меньшей мере один раз в течение 12-месячного периода с момента ее выдачи. 19-4.2 The holder of the service record shall have the record certified at least once in the course of the 12-month period following the date of issue by a competent local authority.
Она увидела в одной книжке что если ты хочешь кого-то влюбить в себя, нужно засунуть его волосы в плюшевого медвежонка и не есть мяса три дня. She saw in the book that if you want someone to love, you have stick his hair into a Teddy bear and don't eat meat for 3 days.
Эта организация открыла доступный для поиска архив, в котором имеется 250000 документов служебной переписки Госдепартамента, ставших достоянием гласности. Ранее он носил название Cablegate. WikiLeaks включил в этот архив 1,7 миллиона файлов Госдепартамента, освещающих период с 1973 по 1976 годы, когда внешнеполитическое ведомство США возглавлял Генри Киссинджер. The group has started with a searchable archive that includes the 250,000 leaked State Department memos it had previously titled Cablegate and added to them 1.7 million files from the State Department during the 1973 to 1976 tenure of Henry Kissinger as Secretary of State.
Дерек умер из-за этого, еще одна черточка в книжке твоего дружка. Derek just died from it, another mark for your boyfriend's book.
«Поддержка Германии может усилить активность европейских партнеров и помочь в процессе получения разрешений на реализацию „Северного потока-2“, — написал руководитель управления нефти и газа ВТБ Капитал Дмитрий Лукашов своей служебной записке клиентам в четверг, 23 июня. "German support might increase the commitment of European counterparties and help with the process of gaining the permissions for the Nord Stream-2 pipeline," Dmitry Loukashov, an oil and gas analyst with VTB Capital, wrote in a note to clients on Thursday from his offices in Moscow.
Большинство из нас пыталось делать все, как по книжке, и нас насадили. The rest of us, we try to do everything by the book - and we get shafted.
2 марта 2015 года, после двух лет молчания, New York Times сообщила, что Хиллари Клинтон использовала для служебной переписки на посту госсекретаря свой личный сервер. On March 2, 2015, after two years of silence, the New York Times reported that Hillary Clinton, as secretary of state, used a private e-mail account.
Бегал, делая записи в своей маленькой чёрной книжке. He was running around with this little black book.
Противостояние такому положению вещей потребует от главных лидеров МВФ превентивных усилий при найме, укомплектовании персоналом и продвижении по служебной лестнице. Countering this will require proactive efforts by the IMF's top leadership in recruitment, staffing, and promotion.
Это не сказочная страна как в детской книжке. This isn't some fantasy world like in one of those children's books.
Но ты, возможно, на твоей высоте служебной лестнице уже не помнишь что такое борьба за выживание простого человека. But perhaps from your lofty heights atop the corporate ladder, you've lost touch with the struggles of the common man.
Дэвид, эти хирургические шурупы, имплантированные под прямым углом во время операции на колене, задокументированы в её медицинской книжке тогда же, когда и были поставлены - три года назад - врачом, имя которого совсем не Джекилл. David, those are two surgical screws, implanted at a 90-degree angle as part of a knee operation, documented in her medical records as having been performed three years ago by a doctor whose name was distinctly not Jekyll.
Джессика, я хочу знать, как низко упал в служебной иерархии по отношению к Дане Скотт. Jessica, I want to know where I fall in the pecking order with regard to Dana Scott.
Ваш номер был в записной книжке моей дочери. Your number was in my daughter's phone records.
И твои часы тикают и тикают, зная, что у тебя никогда не будет громкого ареста, и ты никогда не поднимешься по служебной лестнице. So you clock in and clock out knowing you're never gonna make a big bust, never gonna rise the ranks.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.