Sentence examples of "служите" in Russian

<>
Вы сертифицированы общиной, которой вы служите. You are certified by the community you serve.
Именем короля Роберта и добрых лордов, которым вы служите, я приказываю вам схватить его и помочь доставить в Винтерфелл, где он будет ожидать королевского правосудия. In the name of King Robert and the good lords you serve, I call upon you to seize him and help me return him to Winterfell to await the King's Justice.
Как давно вы служите Иисусу, м-ль Ольссон? How long have you been with Jesus, Mlle. Ohlsson?
Одной из черт, характеризующих вас, членов TED, является то, что вы ревностно служите своей идее. One of the things that defines a TEDster is you've taken your passion, and you've turned it into stewardship.
Служа мне, ты посмел ослушаться! Being under my command, you dare usurp me!
Служа им, раб своему господину. Serving them, slave to master.
Служащие Замка будут все отрицать. Those file clerks at the Castle will deny everything.
Наш дорогой епископ, так долго возглавлявший эту паству, в прошлую субботу неожиданно скончался, когда служил мессу. Our good bishop, who led his flock for so long, died quite suddenly while saying mass Saturday last.
Забыл упомянуть, что это место служит нашим тайным полицейским участком. Forgot to mention this place doubles as our secret clubhouse.
Слабые служат пищей для сильных. The weak are food for the strong.
Все служат его разбойничьему кошельку. Everything and everyone serve his purse.
Я выгляжу как служащий гостиницы? Do I look like a hotel clerk?
Проблема заключается в непонимании тех сил, которые служили мотором роста мировой торговли на протяжении нескольких последних десятилетий. The problem lies in a lack of understanding of what drove trade growth over the last few decades.
Чтобы заставить потребителей требовать официальные квитанции в качестве доказательства оплаты, некоторые местные налоговые власти выпускают тип квитанций, которые одновременно служат лотерейным билетом. To encourage customers to request official receipts as proof of payment, some local tax authorities issue a type of receipt that doubles as a lottery ticket.
Провода служат для передачи электричества. Wires are used to convey electricity.
И я служил генералу Максимусу. And I served General Maximus.
Можно еще всадить нож в служащего отеля. There's a hotel clerk I could cheerfully flick a knife at.
На протяжении последнего тысячелетия Европа жила в состоянии напряжённого равновесия и служила колыбелью каждой из великих империй, покорявших и усмирявших мир в последние 500 лет. For the past millennium Europe has lived in an uneasy equilibrium, giving birth to every great empire that dominated and pacified the world in the last 500 years.
Служат ли правительства своим гражданам? Are governments delivering services to the citizens?
Семью волшебников, которой я служу. The wizard family Dobby serves, sir.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.