Sentence examples of "слухам" in Russian with translation "rumor"
Translations:
all490
rumor209
hearing105
rumour50
rumours30
ear26
scuttlebutt17
hearsay15
whisper4
other translations34
Согласно слухам, пара договорилась провести свадьбу 8 или 9 февраля.
Rumor has it the couple has set February 8 or 9 for the wedding.
EURUSD: “Продавать по слухам, покупать по фактам» - реакция на ЕЦБ?
EURUSD: "Sell the Rumor, Buy the News" Reaction to ECB?
По слухам, он стоит на высоких позициях в клане Идзуми из Окинавы.
Rumor is he's high up on the chain in the Izumi clan out of Okinawa.
За ним находится таинственная черная башня, в которой, по слухам, обитает злой некромант.
Beyond that, a mysterious black tower where, rumor has it, an evil necromancer dwells.
Согласно слухам, Ахмадинежад, будучи еще мэром Тегерана, подготовил новый план города для возвращения Имама.
According to one rumor, as mayor of Tehran, Ahmadinejad drew up a new city plan for the Imam's return.
Ему заплатили 10 миллионов долларов за эти мемуары, но по слухам, рукопись - просто дерьмо.
He was paid $10 million for these memoirs, but rumor has it the manuscript's a crock of shit.
Поэтому для торговцев валютой последние два цикла политики сжатия ФРС оказались классическими примерами действий «покупай по слухам; продавай по новостям».
For currency traders, therefore, the last two cycles of Fed tightening turned out to be classic examples of “buy on the rumor; sell on the news.”
Есть информация из Тастина, от Калифорнийской полиции, которые, по слухам, поймали Билли Стоуна на том, что он точно так же разрисовывал Анахайм два года назад.
This one led to Tustin, California P. D, who, rumor has it, busted a Billy Stone for tagging the same mark outside Anaheim two years back.
Его усилия по спасению положения дали дополнительный обратный эффект из-за его ложных заявлений о том, что Клинтон и ее президентская кампания 2008 года положили начало «рожденским» слухам.
His damage-control effort further backfired, because he falsely claimed that Clinton and her 2008 presidential campaign had started the birther rumor.
Конечно же, мы также можем увидеть откат доллара на фоне заседания ФРС, либо если FOMC оставит фразу «терпеливый» в заявлении, либо если рынок отреагирует в стиле «покупать по слухам, продавать по факту».
Of course, we could also see the dollar pullback in the wake of the Fed’s meeting, either if the FOMC leaves “patient” in its statement or in a “buy the rumor, sell the news” reaction.
Действительно, по слухам, которые режим отрицает, междоусобные дрязги настолько жестки, что съезд Коммунистической партии, на котором осенью этого года должны быть помазаны новый председатель и премьер, может быть перенесен на более поздний срок.
Indeed, the internecine squabbles are said to be so vicious that there have been rumors, denied by the regime, that the Communist Party’s congress at which a new president and prime minister are to be anointed this autumn, might be postponed.
Парадоксально, это означает, что даже если ЕЦБ оправдает надежды, снизив основную ставку на символическую сумму и сократив ставки по депозитам до отрицательных значений, пара EUR/USD может, по сути, сделать отскок в классической манере – «продавать по слухам, покупать по фактам».
Paradoxically, this suggests that even if the ECB fulfills expectations by cutting its main interest rate by a token amount and reducing its deposit rate to negative levels, the EUR/USD could actually bounce in a classic “sell the rumor, buy the news” dynamic.
В мае, во время живого телеобращения, он признал, что страдает от болезни почек, и вместе с тем положил конец слухам о том, что у него неизлечимая болезнь. Он также заявил, что опасения по поводу его здоровья сильно преувеличены по политическим мотивам.
In May, he admitted during a live television broadcast that he suffers from a kidney ailment, but sought to quell rumors that he was terminally ill by insisting that fears for his health are greatly exaggerated and politically motivated.
Одностороннее объявление его Америкой придало новый импульс слухам о том, что вывод войск должен быть как-то связан с подъёмом антиамериканских настроений в Южной Корее и особенно с нежеланием страны направить дополнительно 3 600 своих солдат в Ирак и затягиванием с выполнением этого решения.
America's unilateral announcement has fuelled rumors to the effect that withdrawal must have something to do with the rising tide of anti-Americanism in South Korea, and especially with the country's reluctance and delay in dispatching an additional 3,600 of its own soldiers to Iraq.
Фелтман, который внешне, а, возможно, если верить слухам о его резких манерах, и поведением напоминает персонаж Майкла Дугласа из боевика 1993 года «Крушение» (Falling Down), словно бульдозер вломился в Бейрут, чтобы заручиться поддержкой Трибунала со стороны ливанцев после мощной демонстрации солидарности с Ливаном, продемонстрированной основными региональными лидерами.
Feltman, who in appearance - and possibly demeanor, if the rumors of his acerbic manner are to be believed - resembles Michael Douglas' character in the 1993 crime thriller Falling Down, bulldozed his way into town after a grandslam show of support for Lebanon by the biggest names in the region, ostensibly to ensure some continued Lebanese support for the Tribunal.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert