Sentence examples of "случайные" in Russian
Translations:
all584
accidental193
random186
casual57
occasional35
chance21
haphazard9
arbitrary7
fortuitous5
stray4
precarious4
happenstance3
windfall3
contingent2
adventitious2
serendipitous1
aleatory1
other translations51
Определяет, следует ли увеличивать поле счетчика с каждым новым значением или нужно использовать случайные числа.
Determines whether AutoNumber field increments with each new value or uses random numbers.
Движению цен на фондовом рынке, как привило, свойственны, как говорят экономисты, «случайные блуждания»: на ценах отражаются мелкие ежедневные шоки, которые могут быть в равной степени как позитивными, так и негативными.
Stock-price movements tend to approximate what economists call “random walks,” with prices reflecting small daily shocks that are about equally likely to be positive or negative.
Существовало предположение, что происходят случайные изменения на всех уровнях генетической карты, но в зависимости от типа белка выживают лишь некоторые небольшие части.
The assumption was that random changes occur along all limbs of a genetic tree, but depending on the protein, only some small fraction survives.
Но казалось, что там все еще нет какого-либо порядка, какой-нибудь логики в их открытиях просто случайные элементы, разбросанные на химическом пейзаже.
But there still didn't seem to be any order, any logic to their findings, just random elements dotted around the chemical landscape.
В инженерном деле и нейробиологии этот термин означает случайные помехи, препятствующие сигналу.
We use it in the engineering and neuroscience sense meaning a random noise corrupting a signal.
Но если вы Больцман, вы знаете, что если ждать достаточно долго, случайные флуктуации этих молекул порой могут привести их в конфигурации с более низкой энтропией.
But if you're Boltzmann, you know that if you wait long enough, the random fluctuations of those molecules will occasionally bring them into lower entropy configurations.
Случайные пятизначные числа отображаются вместо фактических значений дат в указанных ниже случаях.
You will see seemingly random five-digit numbers instead of the actual date values in the following situations:
При этом случайные блуждания часто продолжаются довольно длительное время на уровнях, которые намного ниже предыдущих пиков; шансы быстрого установления новых рекордов очень малы, учитывая то, как сильно должны были бы вырасти цены.
And random walks tend to go through long periods when they are well below their previous peak; the chance of setting a record soon is negligible, given how far prices would have to rise.
Если столбец содержит преимущественно значения дат и несколько текстовых значений, в некоторых случаях все значения дат отображаются как случайные пятизначные числа.
Sometimes, if a column that contains mostly date values also contains several text values, all the date values might appear as seemingly random five-digit numbers.
Мы случайные попутчики, и говорим ерунду, только чтобы убить время.
In a train, they say silly things to kill time.
Случайные. Со случайного значения начинается и случайное значение назначается для каждой новой записи.
Random: Starts with a random value and assigns a random value to each new record.
Есть так-же богиня погоды которая отвечает за случайные биржевые индексы и погоду.
There's also a weather goddess who controls a random stock market and random weather.
Но когда результаты собираются в большом масштабе, случайные колебания усредняются и проявляются значимые различия.
But when one gathers results on a large scale, variables flatten out, and the important differences emerge.
Вы не вправе взыскать никакие другие убытки, включая косвенные, специальные, случайные убытки и упущенную выгоду.
You cannot recover any other damages, including consequential, lost profits, special, indirect or incidental damages.
случайные отклонения не могут объясняться использованием других технических данных или иным передаточным числом коробки передач.
The residual variations cannot be explained by other technical data or by different transmission ratios.
И так, данные с датчиков давления показывают случайные движения, так что никто не делает подсказки игрокам.
All right, pattern from the pressure pads shows randomized movement, so no one seems to be signaling a player from a distance.
Ранее они имели четкое цифровое выражение, а теперь разделили участь показателя PMI Чикаго, предоставляя лишь случайные обрывки сведений.
Previously they would give an actual figure that was a concrete representation, but they have gone the way of the Chicago PMI in providing only anecdotal snippets.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert