Sentence examples of "смелыми" in Russian with translation "bold"
ЕС может сегодня прекратить данную отрицательную динамику смелыми действиями.
Europe can stop this negative dynamic now with bold action.
Ответственным политическим лидерам придется быть более агрессивными, смелыми и напористыми, разговаривая с такими собеседниками.
Responsible political leaders will have to be more aggressive, bold, and vigorous in confronting such interlocutors.
Каждый полицейский знает, что если Вы игнорируете преступное поведение, то преступники становятся более смелыми.
Every policeman knows that when you ignore criminal behavior, criminals grow bolder.
Но она может быть реализована только смелыми и незамедлительными действиями, подкрепленными солидарностью между правительствами, гражданами и бизнесом.
But it can be realized only with bold and urgent action, buttressed by solidarity among governments, citizens, and business.
Я недавно встретил чиновника, работающего в провинциальном Отделе пропаганды, и был впечатлён его смелыми и откровенными суждениями о текущих событиях.
I recently met an official working for a provincial Department of Propaganda and was impressed by his bold and straightforward comments on current affairs.
Действия "Кифая" являются особенно смелыми, принимая во внимание предпринимаемые правительством меры с целью подготовить почву для прихода к власти сына Мубарака - Гамаля.
Kifaya's action is especially bold in the midst of a government crackdown to prepare the way for the succession of Mubarak's son, Gamal.
И эти страны сейчас могут похвастаться смелыми социальными программами, которые стремительно сокращают голод среди беднейших слоев населения, и это не является простым совпадением.
It is no coincidence that these countries now boast bold social programs that are dramatically reducing hunger among the poorest groups.
Наши правительства, к сожалению, действуют, не руководствуясь смелыми целями и не думая о средствах, которые помогут их достичь, а опираются на принцип «делать всё как обычно».
Sadly, our governments operate not on the basis of bold goals and the means to achieve them, but on “business as usual.”
На Западе, скорее всего, снова станет популярна концепция суверенитета и идеи ограниченного применения силы, а национальные лидеры, которые традиционно призывали к сдержанности, станут все более смелыми в развертывании своих войск.
In the West, the concept of sovereignty and the limited use of power is likely to make a comeback, while national leaders who have traditionally called for restraint will become increasingly bold in unleashing their troops.
Существует растущее признание того, что изменения лучше всего сопровождаются стабильностью и что демократия работает только тогда, когда дискуссия ведется в атмосфере, где аргументы могут быть смелыми, даже жесткими, но не огнеопасными.
There is growing recognition that change is best accompanied by stability, and that democracy works only if debate is conducted in an atmosphere in which arguments can be bold, even harsh, but not inflammatory.
Не будет слишком смелыми утверждение о том, что сегодня Эстония, Латвия и Литва не имели бы никаких шансов на вступление в НАТО, если бы они не сделали этого в 2004 году.
It is not too bold a speculation to suspect that Estonia, Latvia, and Lithuania would have no chance to enter NATO today, if they had not done so in 2004.
Мы также хотели бы предложить, чтобы развитые в экономическом отношении страны выступили бы со смелыми и далеко идущими решениями в целях ускорения темпов роста мировой экономики и создания более стабильной и справедливой мировой экономической системы посредством сокращения задолженности и принятия других концессионных мер.
We would also propose that economically developed countries should take bold, sweeping decisions to bring about greater world growth and a more stable and just world economy through debt reduction and other concessionary measures.
Вместе с тем радует и обнадеживает то, что большое число членов Совета поддержали усилия «четверки» и выразили свое согласие с тем, что в целях возобновления мирного процесса мы должны ускорить процесс осуществления «дорожной карты» и начать продвигаться не детскими, а большими и смелыми шагами.
However, it has been both heartening and encouraging to hear so many members supporting the efforts of the Quartet, as well as to hear voices agreeing that, in order to restart, we have to speed up the road map process — moving from baby steps, if I may say so, to bigger and bolder steps.
B 4 минуты, атмосферный химик Рэйчл Пайк дает вглянуть на массированные научные усилия, стоящие за смелыми заголовками о изменениях в климате, когда ее команда - одна из тысяч, которые дали свой взнос - предприняла рискованный полет над тропическим лесом в поисках данных о молекуле с ключевым значением.
In 4 minutes, atmospheric chemist Rachel Pike provides a glimpse of the massive scientific effort behind the bold headlines on climate change, with her team - one of thousands who contributed - taking a risky flight over the rainforest in pursuit of data on a key molecule.
Организаторы попросили меня закончить смелым предположением.
So the organizers asked me to end with a bold speculation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert