Exemples d'utilisation de "сменой режима" en russe
Traductions:
tous119
regime change119
Война закончилась сменой режима, как уже ранее случилось в Афганистане.
And the war ended with a regime change, like the one in Afghanistan.
Буш и его бескомпромиссные советники считали, что только силой или «сменой режима» можно остановить терроризм этих «государств-изгоев» или их программы получения «оружия массового уничтожения».
Bush and his hardline advisers believed that only force or “regime change” would stop these “rogue” states’ terrorism or their programs to acquire “weapons of mass destruction.”
Некоторых инвесторов встревожила «смена режима» в Америке.
American "regime change" is worrying some investors.
Часто неупоминаемым последствием этой доктрины является смена режима.
The often unstated corollary to this doctrine is regime change.
Он начал усиленно приветствовать смену режима в Ираке.
Schröder implicitly began to welcome regime change in Iraq.
Но принудительная смена режима никогда не помогала становлению демократии.
But coercive regime change was never the key to democratic transition.
А мечта о "смене режима" в Тегеране также не исполнится;
And the dream of "regime change" in Tehran would not come true, either;
Общие выборы прошлого года привели к смене режима в Японии.
Last year's general election brought regime change to Japan.
Но разговоры о смене режима, возможно, побудили Мушаррафа вновь вернуться в политику.
But talk of regime change may have prompted Musharraf to re-enter politics.
Являлось ли их целью положить конец гражданской войне и добиться смены режима?
Is their goal to end the civil war or bring about regime change?
Администрация Трампа намерена осуществить ни больше ни меньше как смену режима в Вашингтоне.
The Trump administration intends to carry out nothing less than regime change in Washington, DC.
Смена режима это не лекарство; ее может быть трудно достичь, и почти невозможно закрепить.
Regime change is no panacea; it can be difficult to achieve and nearly impossible to consolidate.
Мы испробовали угрозы о смене режима и войну, и теперь мы разорены и устали.
We have tried threats of regime change and war, and we are broke and tired.
На Ближнем Востоке только беспорядки в Йемене могут привести к еще одной смене режима.
In the Middle East, only in Yemen is unrest likely to bring about another regime change.
Во-первых, стремление к «изменению политики» имеет больше смысла, чем борьба за смену режима.
First, aiming for “policy change” makes more sense than striving for regime change.
Проще говоря, администрация президента Барака Обамы унаследовала неоконсервативную философию смены режима на Ближнем Востоке.
To put it simply, President Barack Obama’s administration has inherited the neoconservative philosophy of regime change in the Middle East.
Но если сохранение статус-кво больше не кажется возможным, то смена режима порождает свои опасения.
But if defending the status quo no longer seems possible, regime change incites its own fears.
По большому счету, они утверждают, что Америка будет сильно настаивать на смене режима в Иране.
At most, they argue, America will actively push for regime change in Iran.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité