Sentence examples of "смеяться до упаду" in Russian
Покупать до упаду… Погода на улице пугает, но розничные продажи в США активно растут, что не может не радовать в условиях замедления развития экономики по всему миру.
Shop 'till you drop ... the weather outside may be frightful, but the rise in US retail sales is delightful, and cause for festive cheer at a time of bleak worldwide trends.
Тебе нужно просто отвернуться, и вы с Фитцем сможете танцевать до упаду под солнцем.
All you have to do is turn your back, and you and that Fitz guy can dance off into the sun.
А на случай, если вдруг энтузиазм иссякнет, у нас теперь есть «Чёрная пятница» – экспортный продукт из Соединённых Штатов, когда нам всем предлагают глубоко глотнуть современного рождественского духа и заняться шоппингом до упаду.
And just in case there was any sign of flagging, we now have Black Friday, an export from the United States, when we are all encouraged to drink deep of the modern Christmas spirit and shop until we drop.
Под вопросом находится не только вопрос законности шагов регулятора в рамках QE – об этом мы услышим чуть позже в течение дня – если «говорящий о количественном смягчении» Марио Драги вновь разочарует, как 4 декабря, рынки упаду быстрее, чем мерри Поппинс может произнести слово «суперархиэкстраультрамегаграндиозно».
I think that not only are any QE steps by the ECB legally questionable – we’ll hear about that later today – but once Mario “Quantitative Speaking” Draghi disappoints – again (like December 4) – the markets will tank faster than Mary Poppins can say “supercalifragilisticexpialidocious”.
Если ты сделаешь настолько глупую вещь, люди будут над тобой смеяться.
If you do such a foolish thing, people will laugh at you.
Я знал, первый раз в жизни, что она может помочь мне достичь вершины и если я упаду, то это будет настоящий крах.
I knew at once the fate that would help me to the top had come and if I ever went down it would be a steep fall.
Если что-нибудь случится, если я соскользну и упаду то пусть все знают, что это был несчастный случай.
If something should happen, if I should slip and fall, I want it to be known that it was an accident.
Это неприлично смеяться над кем-то, когда он совершает ошибку.
It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes.
Мне кажется, что я сейчас заплачу, меня стошнит, и я упаду в обморок одновременно.
I feel like i'm going to cry, throw up and pass out all at once.
Учитель никогда не должен смеяться над учеником, который допустил ошибку.
A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake.
Конечно, я упаду немного в обморок так же, как если бы сюда вошёл Бар Рафаэли.
Of course I'm gonna swoon a little, just like you would if Bar Refaeli walked through the door.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert