Sentence examples of "смотрим в будущее" in Russian

<>
Сейчас мы смотрим в будущее. Now we are looking to the future.
"Мы с Рут смотрим в будущее без страха, чтобы оно нам не принесло". Ruth and I look forward to the future, whatever it may hold.
Какие же образные сценарии создаём мы себе сегодня, когда смотрим в наше будущее? And what are the stories that we tell ourselves now, as we look forward about where we're going to go.
Он всегда смотрит в будущее. He is always looking to the future.
Если смотреть в будущее, то МАГАТЭ предстоит решать как внутренние, так и внешние проблемы. Looking forward, the IAEA confronts both internal and external challenges.
В дни свадьбы, мы смотрели в будущее с оптимизмом и восторгом. On wedding days, we look to the future with optimism and joy.
Для того чтобы смотреть в будущее с уверенностью, надо также оглядываться назад - и понимать, где были допущены ошибки. In order to look forward with confidence, you also have to look back - and understand what went wrong.
Смотря в будущее, само отношение к нераспространению ядерного оружия должно измениться. Looking to the future, the whole approach to nuclear non-proliferation must change.
В этой связи Ливийская Арабская Джамахирия хотела бы заявить, что нет никаких реальных оснований для этого необоснованного обвинения, сделанного в момент, когда страной предпринимаются искренние усилия, с тем чтобы полностью стереть память о прошлых деяниях и с надеждой смотреть в будущее в целях нормализации отношений между обеими странами и содействовать интересам ливийского и американского народов. On this occasion, the Libyan Arab Jamahiriya would like to state that this unfair accusation, levelled at a time when sincere efforts are being made to wipe clean the slate of the past and to look forward to the prospect of normalizing relations between the two countries and promoting the interests of the Libyan and American peoples, has no basis in truth.
Или же будет лучше, как сказал Обама, "смотреть в будущее, а не в прошлое"? Or would it be better, in Obama's words, to "look to the future, not the past"?
"Мы немного боимся, но с радостью смотрим в будущее", сказала Ронит Барт, жительница Кибуца Саад и преподаватель английского языка в его школе. "We are a little scared but we are excited," said Ronit Bart, a resident of Kibbutz Saad and an English teacher in its school.
Если мы позитивно смотрим в будущее, возможно, мы могли бы ускорить эти изменения вместо того, чтоб слететь с обрыва. If we have a positive view about the future then we may be able to accelerate through that turn, instead of careening off a cliff.
Мы отстали от всего мира и с надеждой глядим на своих спасителей, не понимая, что смотрим в зеркало. The world is leaving us behind while we gaze into the mirror as its savior.
Люди иногда говорят о харизме, что "мы узнаем ее, когда мы ее видим", но мы также смотрим в зеркало. People sometimes say of charisma that "we know it when we see it," but we are also looking in a mirror.
Как сказал глава Twitch Шир, Amazon и Twitch "оба верят в будущее игр", и этот канал не подает признаков увядания, даже - ой - как зрелищный вид спорта. As Twitch chief Shear said, Amazon and Twitch "are both believers in the future of gaming," and the medium shows no sign of shrinking, even - gulp - as a spectator sport.
Мы смотрим в зеркало и говорим, "Да я сам бы себе не отдался" I'd look in the mirror and go, "I'm certainly not gonna shag me"
Однако Кристиан Тобира, министр юситции, вставила палки в колеса, придя на собрание несогласных членов парламента от Социалистической партии и раскритиковав Социалистическую партию за то, что она позволила французам "потерять веру в будущее". But Christiane Taubira, the justice minister, put a spanner in the works by turning up to a meeting of rebel Socialist MPs and criticising the Socialist Party for letting the French "lose faith in their future."
Если мы не можем сместить наших так называемых лидеров, Даяна, значит, мы смотрим в лицо фашизму. If we can't remove our so-called leaders, Diana, we're staring fascism in the face.
Красная линия (Зубы Аллигатора) — это Линия Баланса для значимого временного периода на порядок ниже (8-периодное сглаженное скользящее среднее, сдвинутое на 5 баров в будущее). The red line (Alligator’s Teeth) is the Balance Line for the value timeframe of one level lower (8-period Smoothed Moving Average, moved by 5 bars into the future);
Это больше о том, как мы смотрим в наши тарелки. It's about the way that we look at our plates.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.