Sentence examples of "смягчать удар" in Russian
Циник мог бы указать на то, что смягчать этот удар будет правильно функционирующий «суверенитет».
A cynic might point out that it will take a properly functioning “sovereignty” to cushion the impact.
Тем не менее, я сомневаюсь, что власти будут смягчать достаточно, чтобы стимулировать экономический рост, поэтому я не думаю, что эти меры изменят долгосрочную тенденцию.
Nonetheless, I doubt if the authorities will ease enough to boost growth (as opposed to cushioning the decline) so I don’t think policy measures will change the long-term trend.
Добавим сюда, что Банк Японии продолжает смягчать свою политику, увеличивая программу покупки активов.
Add to this the fact that the Bank of Japan is in an easing modality as it continues to expand its asset-purchasing program.
Это может быть еще одной причиной, почему ЕЦБ, вероятно, не бросится смягчать политику, поскольку они могут принять в расчет банки; реакция на AQR, имеет косвенное влияние увеличение ставки Eonia.
This could be another reason why the ECB may not rush into loser policy, as they may take into account banks; reactions to the AQR, the side effect being higher Eonia rates.
Если Китай хочет активизировать рост до конца года, то Народному Банку Китая необходимо было смягчать, как и другие, кредитно-денежную политику, чем раньше, тем лучше.
If China wants to boost growth for the rest of the year, the PBOC had to play catch up by loosening monetary policy sooner rather than later.
Это отрицает необходимость смягчать кредитно-денежную политику для того, чтобы противостоять снижению инфляционного давления в ближайшие месяцы.
This negates the need for looser monetary policy to combat falling inflation pressure in the coming months.
В целом, мы предполагаем, что рост будет ограничен, если РБА по-прежнему будет смягчать политику.
Overall, we expect the upside to be limited as the RBA remains in easing mode.
Он получил сильнейший удар в челюсть от оппонента.
He received a tremendous punch on the jaw from his opponent.
Сегодня, либерализация политической системы без усиления ее способности смягчать шок политической борьбы, похоже также вызывает нестабильность.
Today, liberalization of the political system, without strengthening its ability to absorb the shocks of political struggle, seems to incite instability, too.
Быть может, нам следует смягчать угрозу, создаваемую обществом слежки, проводя ежегодный день амнистии.
Perhaps we should defuse the threats posed by a surveillance society by having an annual day of amnesty.
Уроки текущего кризиса заключаются в том, что мы должны будем найти и развить стили глобального экономического управления таким образом, чтобы справляться, регулировать, и смягчать подрывной и трудно предсказуемый, хотя и творческий характер сил глобального рынка.
But the lesson from the current crisis is that we will have to develop styles of global economic governance to manage, regulate, and mitigate the creative, but often disruptive forces unleashed by the global market.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert