Sentence examples of "снабжала" in Russian
Translations:
all142
supply48
equip33
resource21
feed18
stock10
serve3
munition2
store2
other translations5
Ни для кого не секрет, что настроенная против Таксина деловая элита снабжала людей деньгами, чтобы удержать их на улицах.
It is widely known that the anti-Thaksin business elites provided the money to keep people in the street.
Единственная причина их неспособности подготовиться к бедствию заключается в том, что наша индустрия страхования не покрывала их риски в отношении цунами, и, таким образом, не снабжала их инструкциями, касающимися современных способов предотвращения последствий таких бедствий.
The ultimate reason for their lack of preparation is that our insurance industry was not covering their tsunami risks, and hence not offering up-to-date disaster-prevention guidance.
Это было связано с тем фактом, что двадцатью годами раньше, во время Первой мировой войны, нейтральная Испания активно снабжала участников военных действий, не имея возможности тратить доходы. В итоге она обратила накопленные валютные резервы в золото.
This was owing to the fact that twenty years prior, Spain had been neutral in World War I. During that war, Spain exported so much to the belligerents, without being able to buy in return, that it stacked up foreign exchange and turned it in for gold.
В целях удовлетворения возрастающих потребностей в области образования Организация Объединенных Наций продолжала заниматься строительством и реконструкцией школ и объектов пришкольного хозяйства и снабжала ремонтно-технические службы при местных органах власти сантехникой, деревянными конструкциями, металлоизделиями и электрооборудованием.
To meet the growing educational needs, the United Nations continued construction and renovation of schools and complementary facilities and provided the local authorities maintenance unit with plumbing, carpentry, metal work and electrical sets.
На данный момент, Соединенные Штаты имеют возможность повысить реальный (с поправкой для инфляции) ВВП на душу населения быстрее, чем с той слабой средней скоростью в 1,7%, которая снабжала их экономический рост в течение четырех лет с того момента, как рост возобновился летом 2009 года.
The United States now has a chance to raise real (inflation-adjusted) per capita GDP faster than the feeble 1.7% average rate recorded during the four years since growth resumed in the summer of 2009.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert