Ejemplos del uso de "снижающиеся" en ruso
Traducciones:
todos1071
decline584
drop183
decrease175
be down63
come down32
slip15
sink6
lower3
go down to2
reduce1
sagging1
cool down1
otras traducciones5
Снижающиеся заработки, усиливающаяся инфляция и растущая безработица обычно не способствуют демографической стабильности.
Declining wages, rising inflation, and increasing unemployment is not a propitious formula for demographic stability.
Снижающиеся уровни SO2 в большинстве районов Европы и растущая интенсивность движения автотранспорта, вызывающая высокие уровни содержания соединений N, озона и твердых частиц, создают новую ситуацию, порождаемую широким кругом загрязнителей.
The decreasing SO2 levels in most parts of Europe and the increasing car traffic causing high levels of N compounds, ozone and particulates have created a new multi-pollutant situation.
Но нестерилизованные интервенции и/или снижающиеся внутренние процентные ставки создают избыточную ликвидность, которая может провоцировать внутреннюю инфляцию и/или пузыри на рынке активов и кредитования.
But unsterilized intervention and/or reducing domestic interest rates creates excessive liquidity that can feed domestic inflation and/or asset and credit bubbles.
Единственный шанс на возможное улучшение предлагают снижающиеся ипотечные ставки, которые недавно опустились до минимальных почти за два года уровней.
But if there’s any hope for something better, it’s due to the renewed decline in mortgage rates, which have recently slipped to the lowest levels in nearly two years.
Снижающиеся цены являются ключевым аспектом финансового кризиса и перспективы для экономики, поскольку ценные бумаги, обеспеченные залогом недвижимости, и основанные на них производные ценные бумаги являются первичными инструментами, ослабляющими финансовые организации.
Declining house prices are key to the financial crisis and the outlook for the economy, because mortgage-backed securities, and the derivatives based on them, are the primary assets that are weakening financial institutions.
Количество рыбы в океане стабильно снижается.
The number of fish in the ocean is steadily declining.
Падение последовало за 9% снижением котировок на китайском рынке.
The slip followed a 9% sell-off in Chinese markets.
Это может привести к волатильности валюты после ее снижения до рекордных минимумов.
This could boost FX volatility after it sunk to record lows.
Ордер на выполнение сделки по покупке актива в случае, если снижающаяся цена достигает или падает ниже определенного уровня - лимита.
An order to carry out a transaction at, or lower than, a specified price, the word 'limit' referring to the specified price.
Это количество снижается до 26 в том случае, если в классе есть ребенок с особыми потребностями.
The number goes down to 26 whenever there is a child with special needs in the class.
Всё это ведёт к политической дилемме: растущий уровень безработицы подталкивает политиков в США и других странах взять на вооружение дополнительные программы по финансовому воздействию для того, чтобы стимулировать уменьшающийся спрос и поднять снижающийся уровень занятости.
This leads to a policy dilemma: rising unemployment rates are forcing politicians in the US and other countries to consider additional fiscal stimulus programs to boost sagging demand and falling employment.
Это имеет важные последствия для работ с применением компьютера. Большая часть энергии, потребляемая сегодня компьютерами, идет на вентиляторы для снижения температуры, вызванной сопротивлением в цепях.
This has important implications for computing: most of the energy computers currently use is to run ventilators to cool down the heat produced by electrical resistance in the circuits.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad