Sentence examples of "снизилось" in Russian
На протяжении одного года число случаев заболевания полиомиелитом снизилось с 306 до 54.
In the space of a single year, the number of polio cases fell from 306 to 54.
В сентябре инфляция составляла 38% в месяц, а промышленное производство снизилось на 15%.
In September, inflation skyrocketed to 38% a month, and industrial production plummeted by 15%.
Положительное сальдо торгового баланса неожиданно снизилось до $ 3,1 млрд (ожидалось: 40.1 млрд USD).
The trade surplus unexpectedly fell to USD 3.1bn (expected: USD 40.1bn) as a result.
Но стратегически данный шаг оказался провальным, учитывая, как сильно снизилось политическое влияние США на Ирак.
But the move proved to be a strategic defeat, given that it significantly diminished the United States' political influence in Iraq.
Кроме того, учитывая, что обеспеченность семей значительно опережала уровень заработной платы, предложение рабочей силы снизилось.
Moreover, with household wealth having far outstripped wage rates, the supply of labor diminished.
В родной стране Умара - в Нигерии - число детей, заболевших полиомиелитом в прошлом году, снизилось на 95 процентов.
In Umar's home country of Nigeria, a 95 percent reduction in the number of children paralyzed by polio last year.
В 2003 году число лиц, представших перед судом за преступления, связанные с кровной местью, снизилось до 55.
In 2003, the number of people tried for blood feud crimes had fallen to 55.
Число браков в Южной Корее снизилось с 435 000 в 1996 году до 302 800 в 2015 году.
The number of weddings in South Korea plunged from 435,000 in 1996 to 302,800 in 2015.
Затем произошли драматические изменения по расходу бензина в сторону уменьшения, снизилось потребление в других областях, и это остудило спрос.
Then a dramatic improvement in gas mileage and other oil uses cooled demand.
Ежегодное число новых строительств снизилось на 1,2 миллиона единиц, уменьшая ежегодный ВВП дополнительно на 250 миллиардов долларов США.
The annual number of housing starts has fallen by 1.2 million units, cutting annual GDP by an additional $250 billion.
На этот раз количество рабочих мест в промышленности наконец-то снизилось во время расширения, - это нечто беспрецедентное в истории Америки.
This time, manufacturing employment has actually fallen during the expansion, something unprecedented in American history.
Хуже того, превышение поступлений над расходами снизилось с 3,2% до 0,5% от ВВП даже с поправкой на экономический цикл.
Worse, the surplus fell from 3.2% to 0.5% of GDP, and fell even allowing for the business cycle.
Хотя в конце 2007 г. и в 2008 г. число происшествий снизилось, в 2009 г. насильственные действия вновь стали случаться часто.
After a dip in the number of incidents during late 2007 and 2008, violence once again increased in 2009.
В то же время, значение традиционных средств распространения информации нисколько не снизилось и радиотрансляции представляются столь же эффективными, как и прежде.
At the same time, the work of traditional means of communication had lost none of its importance, and radio was proving itself as useful as ever.
В Иордании более чем на 40 процентов снизилось производство «красного» мяса и молока, при этом больше всего пострадали мелкие фермеры и скотоводы.
Jordan suffered losses of more than 40 per cent of red meat and milk, and small farmers and herders were most seriously affected.
В среднем качество питьевой воды, потребляемой в Эстонии, несколько снизилось по своим химическим показателям, в то время как микробиологические показатели чуть улучшились.
In average terms, the quality of drinking water consumed in Estonia has somewhat deteriorated in terms of its chemical indicators, while microbiological indicators have slightly improved.
В течение двух десятилетий – с 1979 по 1999 годы – количество рабочих мест в промышленности США снизилось с 19 млн до 17 млн.
In the two decades from 1979 to 1999, the number of manufacturing jobs in the United States drifted downward, from 19 million to 17 million.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert