Sentence examples of "со времен" in Russian
Измерительная палка, известная еще со времен древних друидов.
Just a measuring stick dating back to the ancient druids.
Они были плотниками, мебельщиками, еще со времен колоний.
They used to be carpenters, furniture builders, dating back to the colonies.
Все остальное тут со времен, как Крейн стал отшельником.
Everything else is from before Crane went full recluse.
Ему нужны ответы по всем нераскрытым делам со времен Джо.
He wants answers to all the unsolved cases from when Joe was in charge.
Со времен войны, гора Везер была военной базой, построенная внутри горы.
Before the last war, Mount Weather was a military base built within a mountain.
И всё же Китай проделал длинный путь со времён Киотского Протокола.
Yet, China has come a long way from the days of the Kyoto Protocol.
Идея клятвы для врачей берет свое начало еще со времен Гиппократа.
For physicians, the idea of swearing an oath to act ethically goes back to Hippocrates.
В океане до сих пор есть места, нетронутые со времен моего детства.
There are still places in the sea as pristine as I knew as a child.
Это что-то вроде традиции, что он приобрел со времен работы на "Los Lobos".
It's a thing he picked up, back in the day, when he was a roadie with Los Lobos.
"Государство словесности", просуществовавшее со времен Эразма до эпохи Просвещения, является вторым периодом развития общества в Европе.
The "Republic of Letters," lasting from Erasmus until the Enlightenment, represents Europe's second community.
Во-первых, я наведу порядок и разберусь в принципах найма, которые действуют еще со времен Питера Флоррика.
Uh, the first thing I'll do is clean house and take a look at hiring going back to Peter Florrick's administra.
Сегодня самой большой проблемой Германии является безработица, которая находится на рекордном уровне со времен Второй Мировой Войны.
Now unemployment is Germany’s biggest problem, standing at a postwar record.
Со времен зарождения философии и, безусловно, на протяжении всей истории нейробиологии, эта тайна оставалась неразгаданной и вызывала массу дискуссий.
All the way back into early philosophy and certainly throughout the history of neuroscience, this has been one mystery that has always resisted elucidation, has got major controversies.
Враждебность Америки по отношению к Ирану ведёт отсчёт со времён Исламской революции, произошедшей в этой стране в 1979 году.
America’s anti-Iran animus goes back to the country’s 1979 Islamic Revolution.
Итак, со времен дефицита венчурного капитала и недостатка интереса к нему мы прогрессируем к моменту переизбытка того и другого.
So, from a time when there was a shortage of venture capital, a shortage of interest, we are moving quickly to a point where there is too much.
Я участвовал в постановке Вестсайдской истории и я вылитый Джет, со времён моей первой сигареты и до скончания дней своих.
I was in a production of West Side Story and I will be a Jet from my first cigarette to my last dying day.
он помог стабилизировать Европу, поскольку число ее членов увеличилось до 26, что почти удвоило число стран со времен Холодной войны;
it helped to stabilize Europe as it enlarged to 26 members, almost double the Cold War number;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert