Ejemplos del uso de "собираемого" en ruso
Traducciones:
todos1242
collect846
gather166
pick50
harvest42
assemble35
build31
compile25
pack up17
bring together8
set up6
canvass4
piece together4
turn out3
organize2
garner1
get together1
otras traducciones1
Тем не менее, общая сумма подоходного налога, собираемого правительством Индии, составляет лишь 3,7% от ВВП, что примерно вдвое меньше, чем для Южной Кореи и других азиатских "тигров".
Nonetheless, India's government collects income taxes amounting to only about 3.7% of GDP, about half that in South Korea and the other Asian tigers.
Эта связь является весьма прочной и носит международный характер, поскольку подготовка, закупка оружия и военного имущества, а также террористические акции, проводимые на территории Косово и Метохии, в значительной степени финансируются за счет подоходного налога, собираемого со всех работающих в Западной Европе албанцев, а также за счет средств, добытых с помощью торговли наркотиками, которой занимается албанская мафия, являющаяся одной из самых организованных мафиозных структур в мире.
This is a very strong link with international character, because training, procurement of arms and equipment, as well as terrorist activities carried out in the territory of Kosovo and Metohija are largely financed by the income tax levied on all employed Albanians in Western Europe, as well as from the proceeds from drug trafficking organized by the Albanian mafia, which is among the best organized mafias in the world.
собирать, обновлять и распространять ключевые статистические данные о деятельности в жилищном секторе;
Compile, maintain and disseminate key statistics on the operation of the housing sector;
Каждое лето мы собираем около сотни талантливых студентов со всего мира.
And we bring together every summer about 100 very talented students from around the world.
Спасибо, что помогаете мне собирать эти джунгли, парни.
Thanks for helping me set up this jungle gym, guys.
Казалось, он думал, что лучшей демонстрацией могущества будет его способность собирать, как и раньше, большие толпы народа.
Chávez responded with intransigence, seeming to think that his hold on power depended on whether he could still turn out a big crowd.
Сейчас Керли собирает толпу, и они идут за ним.
Now Curley's organizing a mob, and they're going after him.
Оба движения на настоящий момент собирают только около 20% голосов при опросе населения.
Both movements now garner only around 20% of support in opinion polls.
Знаете, у нас с моими партнерами по Кляйнер Перкинз выстроилась сеть обширных связей, и когда мы начинаем видеть большую проблему или возможность, например, птичий грипп или персонализированная медицина, мы собираем команду из самых умных людей, каких мы только знаем.
You know, my partners at Kleiner and I were compulsive networkers, and so when we see a big problem or an opportunity like avian flu or personalized medicine, we just get together the smartest people we know.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad