Sentence examples of "собирать" in Russian with translation "bring together"
Translations:
all1406
collect846
gather166
pick50
harvest42
assemble35
build31
compile25
pack up17
bring together8
set up6
canvass4
piece together4
turn out3
organize2
garner1
get together1
other translations165
Неужели действительно необходимо собирать вместе столько людей для такой небольшой прибыли такой высокой ценой?
Do we really need to bring together so many people for so little gain and at such a high cost?
Кроме того, Комиссия начала собирать справочную криминалистическую информацию, в которой содержатся имеющие отношение к делам сведения, включая опросы и фотографии свидетелей по каждому делу.
In addition, the Commission has started to compile crime reference reports which bring together all of the pertinent information, including witness interviews and photographs, for each case.
Например, предлагалось, чтобы все главные комитеты принимали или, в зависимости от случая, расширяли практику интерактивных прений и групповых обсуждений, с тем чтобы активизировать дискуссии и собирать вместе экспертов из различных областей.
It has been suggested, for instance, that all Main Committees could adopt or expand, as appropriate, interactive debates and panels, so as to enhance discussions and bring together experts from various fields.
Каждое лето мы собираем около сотни талантливых студентов со всего мира.
And we bring together every summer about 100 very talented students from around the world.
Традиция проведения съезда партии восходит к обычаю массовых собраний и пропагандистских кампаний эпохи Мао, и собирают вместе до 2000 делегатов.
The Party Congress has its origins in the mass gatherings and propaganda campaigns of the Mao era, and can bring together as many as two thousand delegates.
Оно собирает атлетов со всего мира на самое крупное международное спортивное мероприятие — Олимпийские игры — и выступает за сохранение мира, взаимопонимания и добрую волю, которые являются целями, общими для Организации Объединенных Наций.
It brings together athletes from all parts of the world in the greatest of international sports events, the Olympic Games, and it aims to promote the maintenance of peace, mutual understanding and goodwill — goals it shares with the United Nations.
в самих странах предоставляющие данные организации и другие заинтересованные участники должны быть объединены в рамках интегрированных экспертных структур, с тем чтобы они могли совместно осуществлять сбор самых необходимых данных и оптимальным образом использовать собираемую в настоящее время статистику;
Within countries, data providers and other stakeholders need to be brought together within integrated networks of experts so as to work together to collect the most needed data and to make optimum use of the data currently collected;
Центр создал сеть, включающую в себя все организации, работающие в области информационно-коммуникационных технологий для развития и в области развития в общем, собирая таким образом более 200 экспертов ежегодно и создавая проекты для населения в развивающихся странах, не получающих достаточные услуги.
OCCAM created a network of all stakeholders active in the field of information and communications technology for development and development actions in general, bringing together more than 200 experts annually and creating projects to benefit underserved communities in developing countries.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert