Sentence examples of "собирать" in Russian with translation "gather"
Translations:
all1406
collect846
gather166
pick50
harvest42
assemble35
build31
compile25
pack up17
bring together8
set up6
canvass4
piece together4
turn out3
organize2
garner1
get together1
other translations165
Полиция продолжает собирать информацию с камер наблюдения и допросов свидетелей.
Police are still gathering information through footage from security cameras and interrogating witnesses.
Это простой способ собирать игроков с похожими целями и интересами.
It’s an easy way to gather players that have similar goals and interests.
Даже просто потому, что они могут собирать данные из открытых источников.
And it's great simply because they can gather open source intelligence.
Между тем экономика Саудовской Аравии — это чрезвычайно интересный пазл, собирать который следует предельно внимательно.
The economy of Saudi Arabia is a very interesting puzzle that worth gathering its pieces in a delicate manner.
Важно определить, кто будет собирать необходимую информацию, документировать ее и разрабатывать рекомендуемую стратегию снижения риска.
It is also important to establish who will gather the necessary information, document and develop the recommended risk reduction strategy.
Собирать последователей в новых мирах, собрать новых учеников вместе и выполнять волю единственного истинного Бога.
To gather followers in new worlds, new disciples bound together and obeying the one true God.
Мы сможем выбирать нужных людей при условии, что наша система будет собирать достаточно данных по конверсиям.
We can find the right people as long as our system can gather enough conversion data.
В командах можно собирать друзей, других игроков и общаться с ними с помощью консоли Xbox One.
Parties let you gather and chat with your friends and other players through your Xbox One.
Так как водитель ничего не видит, система должна воспринимать окружающую среду и собирать информацию для водителя.
Now obviously the driver cannot see, so the system needs to perceive the environment and gather information for the driver.
Я уверяю вас, что невинные люди в ходе этого процесса не пострадали, но попытка собирать информацию была.
I assure you that innocent people did not suffer during this process, but an attempt to gather information did exist.
Большинство западных журналистов сопротивляются тому, что иногда правительства ставят под угрозу их способность собирать необходимую им информацию.
Most Western journalists fight back when governments threaten their ability to gather the information they need.
К примеру, акселерометры и термометры, расположенные на гарпунах, так и не активировались, поэтому они не могут собирать данные.
For instance, accelerometers and thermometers on the harpoons never deployed, so couldn’t gather any data.
собирать данные о биологических сообществах, брать пробы, отражающие вариативность донного рельефа, характеристики осадочного слоя, плотность залегания и виды конкреций;
Gather data on biological communities, taking samples representative of the variability of bottom topography, sediment characteristics, abundance and types of nodules;
В частности, назначены места выгрузки улова, чтобы собирать официальные сведения для целей отчетности, и усовершенствована система регистрации и лицензирования судов.
In particular, landing sites had been designated to gather official data for reporting purposes, and registration and licensing systems for vessels had been improved.
Перед тем как начать собирать данные для данного отчета я полагал, что месяц окажется положительным с точки зрения статистики занятости.
Before I started gathering the figures to write this month’s report, the early feeling I had was that it was going to be a good month.
Если вы хотите изменить период времени, в течение которого правило будет собирать данные, откройте меню Диапазон времени и выберите диапазон времени.
If you want to adjust the number of days of data to gather in your rule, open the Time Range dropdown menu and select a time range.
Болезнь была настолько распространенной, что раз в неделю они должны были собирать все мертвые гниющие тела в кучу и сжигать их всех.
Disease was so prevalent that once a week they had to gather all the dead, rotting bodies, put them in a pile, and light the whole thing on fire.
Если в течение всего года информация не собирается, то в конце года будет сложнее собирать данные и составлять доклад об исполнении бюджета.
If information were not gathered throughout the year, the collection of data and the compilation of the performance report at year-end would be more difficult.
Компетентные органы Монголии имеют право собирать информацию, останавливать, задерживать и обыскивать любые подозрительные воздушные суда, поезда, автотранспортные средства, отдельных лиц или группы лиц.
The competent authority of Mongolia shall have the right to gather information, stop, detain and search any suspected aircraft, train, vehicle, individual or group of persons.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert