Sentence examples of "соблюдение законодательства" in Russian
обеспечить соблюдение законодательства, касающегося обязательного образования, в том числе за счет выделения надлежащих ресурсов в этих целях;
Ensure that legislation with regard to compulsory education is enforced, including through provision of the appropriate resources for this purpose;
Помните о том, что вы несете ответственность за соблюдение законодательства в отношении продакт-плейсмента и рекламы в вашей стране и должны сами уточнять соответствующие требования.
It's your responsibility to check and comply with laws and regulations around Paid Promotion content that apply to you.
Прилагаются усилия по координации мер, призванных обеспечивать соблюдение законодательства не только в стране происхождения, но и в странах назначения, с тем чтобы к жертвам насилия не относились как к преступникам.
Efforts were under way to coordinate enforcement of the legislation, not only in the country of origin but in destination countries, in order to prevent victims from being treated as criminals.
В большинстве штатов действуют комиссии или отделы гражданских прав или прав человека, которые контролируют и обеспечивают соблюдение законодательства штатов, запрещающего дискриминацию в таких областях, как занятость, образование, доступ к жилью и местам общего пользования.
Most states have state civil rights or human rights commissions or offices that administer and enforce state laws prohibiting discrimination in areas such as employment, education, housing, and access to public accommodations.
Комитет рекомендует обеспечить полное соблюдение законодательства, запрещающего дискриминацию в сфере занятости и всякую дискриминационную практику на рынке труда, и принять дальнейшие меры по сокращению безработицы среди групп меньшинств, в особенности среди афроканадцев и представителей аборигенных народов.
The Committee recommends that legislation prohibiting discrimination in employment and all discriminatory practices in the labour market be fully implemented in practice and that further measures be taken to reduce unemployment among the minority groups, particularly among African Canadians and aboriginal peoples.
Комитет просит государство-участник обеспечить неукоснительное соблюдение законодательства о браке и семье, которое устанавливает возраст вступления в брак в 18 лет как для женщин, так и для мужчин, и принять меры, направленные на то, чтобы привести религиозные и традиционные браки в соответствие с положениями Конвенции.
The Committee requests the State party to implement fully the laws on marriage and family which set the age of marriage at 18 years for both women and men and to adopt measures which are aimed at bringing religious and traditional marriages in line with the Convention.
Комитет призывает Острова Кука безотлагательно ввести в действие предлагаемый законопроект о преступлениях на сексуальной почве и внести необходимые изменения в другие законы, как-то Закон о преступлениях 1969 года, с тем чтобы охватить все формы насилия в отношении женщин, включая супружеское изнасилование, и обеспечить полное соблюдение законодательства, преследование и наказание нарушителей.
The Committee calls upon the Cook Islands to enact without delay the proposed Sexual Offences Bill and to amend as necessary other laws, such as the Crimes Act 1969, to encompass all forms of violence against women, including marital rape, and to fully enforce legislation and ensure that perpetrators are prosecuted and punished.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert