Sentence examples of "советовали" in Russian

<>
Ещё я перестал пользоваться стиральным порошком, как вы советовали, но до сих пор нет доказательств, что. I've also stopped using the washing powder, as you advised, but there's no evidence so far from that.
Все советовали отослать тебя в руины Валирии доживать свой короткий век с каменными людьми, пока хворь не расползлась по замку. Everyone advised me to send you to the ruins of Valyria to live out your short life with the Stone men, before the sickness spread to the castle.
Но планирование вторжения в Ирак, где Рамсфелд выступал в поддержку использования меньшего количества войск, чем ему советовали, говорит о плохом понимании рассредоточенных систем. But the planning for the Iraq invasion, in which Rumsfeld advocated the use of fewer troops than advised, suggests a poor understanding of distributed systems.
В самом начале нам советовали никогда не менять свой логотип, чтобы наш брэнд стал признанным, вы бы никогда не захотели поменять свой логотип. In the early days, we were actually advised we should never change our logo because we should establish our brand, you know, because, you know, you'd never want to change your logo.
Мы полагаем также, что все государства, в том числе и те, которые советовали нам повременить, отнесутся к этому с пониманием и посему будут готовы оказать необходимую поддержку нашим шагам, в том числе и просьбе Палестины о приеме ее в члены Организации Объединенных Наций. We further believe that all States, including those that have advised us to postpone, will understand this and will thus be ready to provide the necessary support for our steps, including support for the application of Palestine for membership in the United Nations.
Я советую тебе бросить пить. I advise you to give up drinking.
Я вам советую начать сразу. I'd advise starting at once.
Ты советуешь мне спуститься в ущелье? You're advising me to go into the Coulee?
Поэтому мучителям советуют отрицать такое намерение. Torturers are thus advised to deny such an intention.
Он советовал вам взять меня с собой. He's advised you to bring me along.
Мы советуем Вам внимательно проверять платежные реквизиты we would advise to carefully check your payment details
Общество не советует Клиентам работать через ЭТП: The Company advises to not access ETP:
Я советовал прекратить пользоваться безрецептурным спреем для носа. I advised you to stop using a nasal spray.
Я бы советовал вам не шутить с нами. I would advise you not to play the fool with us.
Трудно советовать грекам, как им голосовать 5 июля. It is hard to advise Greeks how to vote on July 5.
Элизабет, я настоятельно советую тебе воспользоваться данными привелегиями. Elizabeth, I am strongly advising you to take executive privilege.
В данном случае мы советуем Вам избегать судебного разбирательства. In the case in question we would advise against taking legal action.
Советуем Вам проконсультироваться со своим налоговым консультантом при необходимости. We advise you to consult your tax advisor, if necessary.
Я советую тебе съездить за границу, пока ты молод. I advise you to go abroad while young.
Офицер, производивший арест, советует поместить его в блок со спецохраной. The arresting officer advises protective custody.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.