Sentence examples of "современное искусство" in Russian with translation "contemporary art"

<>
Translations: all41 modern art23 contemporary art17 other translations1
Современное искусство, как я узнал позже, Contemporary art, I later discovered, isn't explained by a lame story like mine.
В Италии и особенно в Милане современное искусство не играет большой роли. In Italy, in Milan especially, contemporary art really doesn't have that much of a place.
Так что всё современное искусство в том и состоит, чтобы придумать историю, которая объяснит загадочное творение. So filling the gap between explanation and a weird act with stories - that's indeed what contemporary art is all about.
Я люблю современное искусство, но часто впадаю в уныние от состояния мира современного искусства и его положения. I love contemporary art, but I'm often really frustrated with the contemporary art world and the contemporary art scene.
Итак, как же замедление роста экономики развивающихся стран, исходящее от Китая, отразится на ценах на современное искусство? So how, then, will the emerging-market slowdown radiating from China affect contemporary art prices?
Современное искусство 20-го века создаёт непонятное и компенсирует это объяснением и интерпретацией - по сути, то же, что делал и я. Anyways, contemporary art in the 20th century is about doing something weird and filling the void with explanation and interpretation - essentially the same as I did.
И все же погром в музее Сахарова вызвал цепную реакцию похожих нападок на современное искусство со стороны православных фундаменталистов, контролировать которых церковь не в состоянии. Yet the pogrom at the Sakharov museum provoked a chain reaction of similar attacks on contemporary art by Orthodox fundamentalists whom the church has been unable to control.
Всего лишь пять месяцев назад Ларри Финк, председатель совета директоров и гендиректор BlackRock, крупнейшей в мире компании по управлению активами, говорил своим слушателям в Сингапуре, что современное искусство превратилось в один из двух основных международных способов хранения богатства, наряду с покупкой квартир в крупных городах, таких как Нью-Йорк, Лондон и Ванкувер. Just five months ago, Larry Fink, Chairman and CEO of BlackRock, the world’s largest asset manager, told an audience in Singapore that contemporary art has become one of the two most important stores of wealth internationally, along with apartments in major cities such as New York, London, and Vancouver.
Я недавно была в Аргентине и Уругвае. Обычный способ строительства домов в стране - красивый модернизм, который вы нигде больше не увидите. Современное же искусство было ужасным. I was just recently in Argentina and in Uruguay, and the default way of building homes in the country is a beautiful modernism that you don't see elsewhere, but the contemporary art was terrible.
Нью-Йорк знаменит мастерством в современном искусстве. And New York has another kind of knack for contemporary art.
Но это чувство замешательства является основой современного искусства. But that feeling of puzzlement is structural to contemporary art.
Наивных непосвященных мир современного искусства приводил в недоумение. Naïve outsiders found the world of contemporary art bewildering.
Я люблю современное искусство, но часто впадаю в уныние от состояния мира современного искусства и его положения. I love contemporary art, but I'm often really frustrated with the contemporary art world and the contemporary art scene.
Некоторые современные художники и их покровители прямо указывают на параллель между современным искусством и новыми финансовыми продуктами. Some modern artists and their patrons explicitly point to the parallel between contemporary art and new financial products.
Для некоторых действующих лиц этого периода коллекционирование произведений современного искусства явилось показателем того, что финансовое дело обрело характер скорее креативного процесса нежели осталось миром их предшественников. To some of its participants, collecting contemporary art showed how finance had become much more of a creative process than it was the world of the older financiers.
В области культуры ЮНЕСКО оказала помощь в создании Музейного центра современного искусства АРС АЕВИ в Сараево и приступила к осуществлению проекта, получившего название «К множественной культурной самобытности в регионе межобщинной напряженности». In the field of culture, UNESCO provided assistance in the establishment of the Museum-Centre ARS AEVI of contemporary art in Sarajevo and launched a project entitled “Towards a plural identity in a region of intercommunity tension”.
Здесь, как и при размещении капитала, завсегдатаи рынков современного искусства полагались не столько на собственные суждения, сколько на отряды искушённых советников и агентов, способных распознать, какое из направлений лучше всего отразило дух времени. As with their investments, the habitués of contemporary art markets relied not purely on their own judgment, but on teams of sophisticated advisers and dealers who could give opinions on what trends best caught the spirit of the age.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.