Ejemplos del uso de "современное искусство" en ruso
С этим опытом я начал изучать современное искусство более внимательно.
With this experience, I started to look more closely at modern art.
Современное искусство, как я узнал позже,
Contemporary art, I later discovered, isn't explained by a lame story like mine.
Та же Эрарта, но их отличает то, что они честно говорят, что не все современное искусство мы принимаем, есть такие художники, которые должны искать себе другие музеи.
Even Erart, but they're different because they say honestly that we don't accept all modern art. There are some artists, who need to find other museums for themselves.
В Италии и особенно в Милане современное искусство не играет большой роли.
In Italy, in Milan especially, contemporary art really doesn't have that much of a place.
Так что всё современное искусство в том и состоит, чтобы придумать историю, которая объяснит загадочное творение.
So filling the gap between explanation and a weird act with stories - that's indeed what contemporary art is all about.
Я люблю современное искусство, но часто впадаю в уныние от состояния мира современного искусства и его положения.
I love contemporary art, but I'm often really frustrated with the contemporary art world and the contemporary art scene.
Итак, как же замедление роста экономики развивающихся стран, исходящее от Китая, отразится на ценах на современное искусство?
So how, then, will the emerging-market slowdown radiating from China affect contemporary art prices?
Современное искусство 20-го века создаёт непонятное и компенсирует это объяснением и интерпретацией - по сути, то же, что делал и я.
Anyways, contemporary art in the 20th century is about doing something weird and filling the void with explanation and interpretation - essentially the same as I did.
И все же погром в музее Сахарова вызвал цепную реакцию похожих нападок на современное искусство со стороны православных фундаменталистов, контролировать которых церковь не в состоянии.
Yet the pogrom at the Sakharov museum provoked a chain reaction of similar attacks on contemporary art by Orthodox fundamentalists whom the church has been unable to control.
Всего лишь пять месяцев назад Ларри Финк, председатель совета директоров и гендиректор BlackRock, крупнейшей в мире компании по управлению активами, говорил своим слушателям в Сингапуре, что современное искусство превратилось в один из двух основных международных способов хранения богатства, наряду с покупкой квартир в крупных городах, таких как Нью-Йорк, Лондон и Ванкувер.
Just five months ago, Larry Fink, Chairman and CEO of BlackRock, the world’s largest asset manager, told an audience in Singapore that contemporary art has become one of the two most important stores of wealth internationally, along with apartments in major cities such as New York, London, and Vancouver.
Я недавно была в Аргентине и Уругвае. Обычный способ строительства домов в стране - красивый модернизм, который вы нигде больше не увидите. Современное же искусство было ужасным.
I was just recently in Argentina and in Uruguay, and the default way of building homes in the country is a beautiful modernism that you don't see elsewhere, but the contemporary art was terrible.
Это была выставка в Музее современного искусства.
This was an exhibition at the Museum of Modern Art.
Нью-Йорк знаменит мастерством в современном искусстве.
And New York has another kind of knack for contemporary art.
Этот музей содержит великолепную коллекцию современного искусства.
This museum has a magnificent collection of modern art.
Но это чувство замешательства является основой современного искусства.
But that feeling of puzzlement is structural to contemporary art.
Наивных непосвященных мир современного искусства приводил в недоумение.
Naïve outsiders found the world of contemporary art bewildering.
И она прекрасна, она стоит в Музее современного искусства.
And it's beautiful - it's in the Museum of Modern Art.
Я люблю современное искусство, но часто впадаю в уныние от состояния мира современного искусства и его положения.
I love contemporary art, but I'm often really frustrated with the contemporary art world and the contemporary art scene.
Через несколько дней мы будем открывать Арабский Музей современного искусства.
In a few days, we will be opening the Arab Museum of Modern Art.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad