Sentence examples of "согласованности" in Russian
И именно по этим моментам необходимо достичь окончательной согласованности.
These are the issues on which final agreement now needs to be reached.
Введение налога на валютные операции предполагает широкий уровень согласованности.
Introduction of a currency transactions tax requires wide agreement.
Группа подготовила проект, касающийся определения соответствия и согласованности (ОСС).
The group established the Conformance and Compliance Definition (COD) project.
Включает документы в пакете варианта 1.0 и требования по обеспечению согласованности
Introduces the documents in the Version 1.0 package and provides requirements for conformance
Мы должны радоваться имплицитной согласованности глобальной политики, которая позволила миру выдержать кризисы последних лет.
We should celebrate the implicit global policy coordination that enabled the world to weather the crises of recent years.
Эпилепсия - это пример миллиардов мозговых клеток, по крайней мере, миллионов, разряжающихся в патологической согласованности.
If you have epilepsy, there is an instance of billions of brain cells, or at least millions, discharging in pathological concert.
В целом, улучшение согласованности между спонсорами будет способствовать максимальной отдаче от помощи в конкретных местах.
More generally, improving coordination among donors would help to maximize the impact of aid on the ground.
Поэтому рекомендуется выполнять средство ExMon периодически во время высоких нагрузок, чтобы убедиться в согласованности анализа.
Therefore, it is recommended that you run ExMon again during a time of high load to see if the analysis is consistent.
Для обеспечения согласованности между Страницами названия Страниц места стандартизированы в соответствии с названием главной Страницы.
To maintain brand recognition and provide users a consistent experience when interacting with Pages, names for Location Pages are standardized to reflect the same name as your main Page.
К сожалению, существующим неправительственным организациям трудно взять на себя дело популяризации согласованности глобальной экономической политики.
Unfortunately, it is difficult for existing NGOs to take up the cause of popularizing global economic policy coordination.
В действиях в области кредитно-денежной политики намного больше согласованности, чем в финансово-бюджетной политике.
There is far more consensus over monetary policy than over fiscal policy.
Вне всякого сомнения, различные политические силы станут настаивать на согласованности систем социального обеспечения стран ЕС.
To be sure, countervailing political forces will press for harmonization of Europe's social-welfare systems.
В настоящем документе предпринята попытка описать степень согласованности руководств, используя в качестве отправного пункта сами руководства.
Using the manuals themselves as a starting point, the present document attempted to capture the extent of harmonization among manuals.
Но это также является результатом недостаточной согласованности в действиях правительств в период, когда мировая экономика восстанавливает баланс.
But it is also the result of poor coordination between governments as the world economy rebalances.
Китаю предстоит длительное путешествие в деле построения верховенства закона, и для согласованности этого путешествия необходимо комплексное понимание роли КПК.
China faces a long journey in building the rule of law, and sequencing that journey requires a holistic understanding of the role of the CCP.
объединение рекомендаций по одной и той же теме, проверка их согласованности и исключение, в случае необходимости, дублирования и повторов;
Grouping of recommendations relating to the same issue, checking their agreement and possibly removing duplication and repetition;
В ответ существующие органы решительно защищают своё право на самоуправление, противясь любым попыткам установления хоть какой-то согласованности и дисциплины.
In response, the existing bodies are vigorously defending their autonomy, resisting any attempts to impose on them a modicum of coordination and discipline.
Миру ещё предстоит добиться согласованности макроэкономической политики, которая будет необходима для того, чтобы восстановить экономический рост после Великого краха 2008 года.
The world has yet to achieve the macroeconomic policy coordination that will be needed to restore economic growth following the Great Crash of 2008.
Нам необходимо определить ключевых партнеров в постконфликтных ситуациях и виды партнерских механизмов, необходимых для обеспечения согласованности деятельности в различных функциональных областях.
We need to identify key partners in post-conflict contexts and the types of partnership arrangements needed to synergize activities in different functional areas.
В таких странах как Вьетнам, Индонезия и Китай, где может начаться пандемия данного вируса, не хватает профессионалов, согласованности действий, дисциплины, неразвита инфраструктура.
In places like Vietnam, Indonesia, and China – where the pandemic strain will likely originate – expertise, coordination, discipline, and infrastructure are lacking.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert