Sentence examples of "соглашений о сотрудничестве" in Russian
Translations:
all230
cooperation agreement159
agreement on cooperation25
cooperative agreement17
cooperative arrangement9
co-operation agreement6
partnership agreement3
co-operative agreement2
other translations9
Результатом межучрежденческого сотрудничества стало принятие стандартов в отношении экстренной связи и заключение соглашений о сотрудничестве в отношении использования САП.
Inter-agency collaboration resulted in standards for emergency telecommunications and agreements to collaborate on developments for SAP.
Европейский союз приветствует создание новых типов партнерств и соглашений о сотрудничестве в интересах поддержания мира между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями.
The European Union welcomes the creation of new types of partnerships and cooperation arrangements for peacekeeping between the United Nations and regional organizations.
Ради данной цели не было жалко почти ничего: ни передачи технологий, ни интенсификации отношений, ни соглашений о сотрудничестве, и даже, по слухам, перспективы присоединения к ЕС.
Almost nothing became too dear in this quest: technology transfers, upgraded relations, association agreements, and even, reportedly, the prospect of joining the EU.
Университет сотрудничает с учреждениями, программами, комиссиями и секретариатами конвенций системы Организации Объединенных Наций в рамках официальных соглашений о сотрудничестве и совместных видов деятельности, которые строятся на основе функциональных связей.
The University works with United Nations system agencies, programmes, commissions and convention secretariats through formal agreements of cooperation and through joint activities based on functional links.
приветствует увеличение числа предложений о заключении новых соглашений о сотрудничестве с Университетом, что способствует расширению и укреплению связей между научными кругами, как свидетельство успеха его деятельности и повышения его авторитета;
Welcomes the increasing number of offers for new collaborative arrangements with the University, which contributes to broadening and enhancing academic networking, as a sign of its success and enhanced profile;
Босния и Герцеговина также сообщила о заключении с рядом стран двусторонних соглашений о сотрудничестве между правоохранительными органами в области борьбы с незаконной международной торговлей лесной продукцией, в том числе лесоматериалами, дикими животными и другими лесными биологическими ресурсами.
Bosnia and Herzegovina also reported that it had signed bilateral agreements on law enforcement cooperation with a number of countries to tackle illicit international trade in forest products, including logs, wild animals and other forest biological resources.
Кроме того, Барбадос участвует в программе двустороннего обмена информацией с Соединенными Штатами, с которыми он заключил ряд соглашений о сотрудничестве в борьбе с незаконным оборотом наркотиков на море и в предотвращении и подавлении преступной деятельности, включая незаконный оборот наркотических средств и психотропных веществ.
Barbados also participates in a bilateral information exchange programme with the United States with which it has concluded a series of Agreements for cooperation in suppressing illicit maritime drug trafficking, and the preventing and combating of criminal activities including the illicit traffic in narcotic drug and psychotropic substances.
Во-вторых, завершено оформление 23 соглашений о сотрудничестве между департаментами и секторальными программами, самыми яркими примерами которых являются осуществление программы сексуального просвещения в школах, официальная приверженность государственного и частного туристических секторов и многосекторальное соглашение о намерениях в области борьбы с ВИЧ/СПИДом и с дискриминацией на рабочем месте.
Secondly, 23 participation agreements between departments and sectoral programmes have been formalized, the most notable examples being the initiation of the sex education programme in schools, the formal commitment of the public and private tourism sector and the multi-sectoral agreement for the prevention of HIV/AIDS and against discrimination in the work place.
Стороны Протокола при поддержке совместного секретариата- в частности Регионального советника ЕЭК ООН по окружающей среде и двухгодичных соглашений о сотрудничестве ЕВРО ВОЗ- будут оказывать содействие, среди прочего, в установлении целей путем оказания консультационной помощи по вопросам выявления рисков и управления ими в качестве компонентов планов по обеспечению безопасного водоснабжения.
Parties to the Protocol, with the assistance of the joint secretariat- in particular the UNECE Regional Adviser for the Environment and the WHO/Europe Biennial Collaborative Agreements- will offer support in, among others, target setting, through guidance on hazard identification and risk management as components of water safety plans.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert