Sentence examples of "содержавших" in Russian with translation "contain"

<>
Войска коалиции сами перевозили из международного аэропорта Багдада в то же место зараженные отходы, состоявшие из материальных остатков войны, а именно, компонентов вооружений, содержавших обедненный радиоактивный уран. The coalition forces themselves have transported contaminated waste, consisting of matériel left over from the war, notably parts of weapons containing radioactive depleted uranium, from Baghdad International Airport to that same site.
Она установила, что в результате этого обстрела на территории комплекса взорвались три фугасных снаряда, и на территорию комплекса упали по крайней мере восемь корпусов снарядов, содержавших белый фосфор, вместе с большим числом горящих клиньев, пропитанных белым фосфором. It found that the firing caused three high-explosive shells to explode within the compound and at least eight shell casings from projectiles containing white phosphorus, together with a large number of burning white phosphorus-impregnated wedges, to fall within the compound.
В тех случаях, когда дегазацию грузовых танков, содержавших опасные грузы, упомянутые в пункте (1) [7.2.3.7.1] выше, практически невозможно осуществить в местах, указанных или утвержденных для этой цели компетентным органом, дегазация может производиться на ходу судна при том условии, что: Where gas-freeing of cargo tanks having previously contained the dangerous goods referred to in (1) [7.2.3.7.1] above is not practicable at the locations designated or approved for this purpose by the competent authority, gas-freeing may be carried out while the vessel is under way, provided that:
" Дегазация порожних или разгруженных грузовых танков, ранее содержавших опасные вещества класса 2, класса 3 с классификационным кодом " T ", указанным в колонке 3b таблицы C главы 3.2, класса 6.1 или группы упаковки I класса 8, может осуществляться только в местах, указанных или утвержденных для этой цели компетентым оргaном. Empty or unloaded cargo tanks having previously contained dangerous substances of Class 2, Class 3, with classification code “T” in column (3b) of Table C of Chapter 3.2, Class 6.1 or packing group I of Class 8, may only be gas-freed at the locations designated or approved for such purpose by the competent authority.
Она пришла к выводу о том, что, учитывая все обстоятельства, артиллерийский обстрел Армией обороны Израиля с применением фугасных снарядов и снарядов, содержавших белый фосфор, по территории штаб-квартиры БАПОР, над ней и в такой непосредственной близости от нее, что несколько человек получили ранения и был причинен существенный ущерб имуществу, был результатом крайней халатности и явился проявлением безответственности. It concluded that, given all the circumstances, the firing by the IDF of artillery with high explosives and projectiles containing white phosphorous into, over or in such close proximity to UNRWA headquarters as to cause injuries to persons and very substantial damage to property was grossly negligent and amounted to recklessness.
" 7.2.3.7.1 Дегазация порожних или разгруженных грузовых танков, ранее содержавших опасные вещества класса 2 или класса 3 с классификационным кодом с буквой " Т ", указанным в колонке 3b таблицы С главы 3.2, класса 6.1 или класса 8, группа упаковки I, может осуществляться только компетентными лицами в соответствии с подразделом 8.2.1.2 или компаниями, утвержденными для этой цели компетентным органом. “7.2.3.7.1 Empty or unloaded cargo tanks having previously contained dangerous substances of Class 2 or Class 3, with a classification code including the letter “T” in column (3b) of Table C of Chapter 3.2, Class 6.1 or packing group I of Class 8, may only be gas-freed by either competent persons according to sub-section 8.2.1.2 or companies approved by the competent authority for that purpose.
Содержат заданную строку, например "Корея" Contain the specified string, such as Korea
Атрибуты содержат сведения о продукте. Attributes contain details about the product.
Некоторые элементы содержат другие элементы. Some elements contain other elements.
Руководство по эксплуатации должно содержать: The operation manual should contain:
Подмодели могут содержать другие подмодели. Submodels can contain other submodels.
Парафиновые свечи могут содержать канцерогены. Paraffin candles may contain carcinogens.
Компоненты могут содержать следующие элементы: Components can contain the following elements:
Критерии также могут содержать исключения. Your criteria can also contain exceptions.
Они могут содержать следующие значения: They can contain these values:
Отклик должен содержать attachment_id. The response will contain an attachment_id.
Удаление неразнесенного журнала, содержащего строки. Delete an unposted journal that contains lines.
Имя файла, содержащего вредоносные программы. The name of the file that contained the malware.
Щелкните поле, содержащее вычисляемый объект. Click the field that contains the calculated item.
содержащие молекулы, известные как нейромедиаторы. They contain a molecule know as a neurotransmitter.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.