Beispiele für die Verwendung von "содержание минеральных веществ" im Russischen
Целью исследований в 2004 году было изучение воздействия искусственной микрогравитации на развитие и содержание минеральных веществ в костях ног растущих цыплят японских перепелов.
The aim of the experiments in 2004 was to study the effect of simulated microgravity on growth and mineral content in the leg bones of developing Japanese quail chicks.
На границе в среднем содержание минеральных веществ составляет 199 мг/л с максимальным значением 260 мг/л (2004-2006 годы).
The average mineral content at the border is 199 mg/l with a maximum of 260 mg/l (period 2004-2006).
В период 2004-2006 годов содержание минеральных веществ на границе Армении и Грузии в среднем составляло 392 мг/л, достигая максимального значения 438 мг/л.
In the period 2004-2006, the average mineral content at the border between Armenia and Georgia was 392 mg/l and the maximum value was 438 mg/l.
На турецко-армянской границе содержание минеральных примесей в период 2004-2006 годов составляло в среднем 368 мг/л, а максимальный уровень- 678 мг/л.
At the Turkish-Armenian border, the average mineral content for the period 2004-2006 was 368 mg/l with a maximum at 678 mg/l.
Вы объясняете питательную ценность минеральных веществ в коллоидной форме.
You were just explaining the nutritional value.
На установках для очистки (или обогащения) товарного угля, особенно в Соединенных Штатах (например, NAPAP, 1990), применяются методы его физической очистки с целью уменьшения содержания минеральных веществ и пиритной серы.
Commercial coal cleaning (or beneficiation) facilities, particularly in the United States (e.g. NAPAP, 1990) are physical cleaning techniques to reduce the mineral matter and pyritic sulfur content.
Такое разбалансирование структуры питания семей, особенно малообеспеченных, неполных и воспитывающих двух и более детей, означает, что в рационе этих семей слишком мало минеральных веществ, витаминов, других микроэлементов и много животных жиров, крахмала, что в долгосрочном плане в случае сохранения этих неблагоприятных тенденций, может приводить к ухудшению здоровья всего населения, особенно детей.
These imbalances particularly in the diets of low-income families, one-parent families and those with two and more children, means that there is a lack of minerals, vitamins and other micro-elements in their diet and, instead, an excess of animal fats and starch, which, in the long term, if these adverse trends continue, could undermine the health of the entire population, particularly children.
обеспечение информированности пожилых людей и населения в целом, включая тех, кто осуществляет уход за пожилыми людьми, об особых потребностях этих людей в плане питания, включая потребление надлежащего количества воды, калорий, белка, витаминов и минеральных веществ;
Educate older persons and the general public, including informal caregivers, about specific nutritional needs of older persons, including adequate intake of water, calories, protein, vitamins and minerals;
установки для плавления минеральных веществ, включая производство минеральных волокон, с плавильной мощностью, превышающей 20 т в день;
Installations for melting mineral substances including the production of mineral fibres with a melting capacity exceeding 20 tons per day;
Установки для плавления минеральных веществ, включая производство минеральных волокон.
Installations for smelting mineral substances including the production of mineral fibres.
Согласно этим предыдущим оценкам, в целом восстановление подкисленных почв в значительной степени зависит от выветривания минеральных веществ, кислотного осаждения и осаждения катионов оснований, а также от поглощения биогенных веществ деревьями.
The latter showed that, in general, the recovery of acidified soils was largely dependent on mineral weathering, acid and base cation deposition and nutrient uptakes of the trees.
Обеспечение информированности пожилых людей и населения в целом, включая тех, кто осуществляет уход за пожилыми людьми, об особых потребностях этих людей в плане питания, включая потребление надлежащего количества воды, калорий, белка, витаминов и минеральных веществ; (Согласовано)
Educate older persons and the general public, including informal caregivers, about specific nutritional needs of older persons, including adequate intake of water, calories, protein, vitamins and minerals; (Agreed)
Опять же в мае 2004 года Специальный докладчик и его сотрудники приняли участие в проведении встреч с новой организацией ГЕЙН (Глобальный союз за улучшенное питание), которая преследует цель популяризации этически подходящих и надежных методов обогащения продуктов питания в качестве одного из средств восполнения нехватки витаминов и минеральных веществ в организме человека во всем мире.
Also in May 2004, the Special Rapporteur and his team participated in meetings with a new initiative, GAIN — the Global Alliance for Improved Nutrition — which aims to promote ethical and responsible food fortification as one way to eliminate vitamin and mineral deficiencies around the world.
Большинство растворенных в ней минеральных веществ редко представляет опасность для здоровья, их концентрация низка, и они могут придавать воде приятный вкус.
Most of the dissolved minerals are rarely harmful to health, are in low concentrations and may give the water a pleasant taste.
Если разделить почву на слой органических веществ и слой минеральных веществ с низкими концентрациями органических веществ, то наблюдаемые значения концентраций тяжелых металлов в слое органических веществ, в частности Cd, Zn и Pb, были бы в два-восемь раз выше по сравнению с концентрациями тяжелых металлов в слое минеральных веществ.
If the soil is subdivided into an organic layer and a mineral layer, low in organic concentration, then the values observed in the organic layer, in particular for Cd, Zn and Pb, would be two to eight times higher than those in the mineral soil.
Хотя результаты проведенной Ираком аналитической работы, в частности отмеченные качественные и количественные изменения в содержании минеральных веществ и биологических характеристиках проб почвы, соответствуют, как представляется, иракским заявлениям, сохранялся ряд проблем:
While the analytical work performed by Iraq, in particular the observed qualitative and quantitative changes in mineral and biological characteristics in the soil samples, appeared to be consistent with Iraqi declarations, a number of problems existed:
Концентрация минеральных веществ на границе в среднем составляет 315 мг/л, при этом максимальное значение составляет 439 мг/л (период 2004-2006 годов).
T he average mineral content on the border is 315 mg/l with a maximum of 439 mg/l (period 2004-2006).
Кроме того, в определенных подгруппах отмечается нехватка витаминов и минеральных веществ.
In addition, vitamin and mineral deficiencies are common in certain sub-groups.
обеспечение информированности пожилых людей и населения в целом, и особенно тех, кто осуществляет уход за пожилыми людьми, об особых потребностях этих людей в плане питания, включая потребление надлежащего количества воды, калорий, белка, витаминов и минеральных веществ;
Educate older persons and the general public, particularly informal caregivers, about specific nutritional needs of older persons, including adequate intake of water, calories, protein, vitamins and minerals;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung