Sentence examples of "содержащихся" in Russian with translation "contain"
Вращая ее, мы наблюдаем множество замысловатых узоров, содержащихся внутри.
As we spin it, we can see many of the other intricate patterns contained in this one.
Они помогут выполнению новые глобальных обязательств, содержащихся в «Целях устойчивого развития».
They would underpin the new global commitments contained in the SDGs.
Автономные адресные книги создаются на основе содержащихся в них списков адресов.
OABs are generated based on the address lists that they contain.
Сначала мы рассмотрим четыре проекта резолюций, содержащихся в пункте 24 доклада.
We turn first to the four draft resolutions contained in paragraph 24 of the report.
Национальная классификация и процедуры контроля в области импорта отходов, содержащихся в приложении IX
National classification and control procedures for the import of wastes contained in Annex IX
Сегодня мы должны критически оценить прогресс, достигнутый в выполнении рекомендаций, содержащихся в докладе.
Today we must take stock of the progress achieved in the implementation of the recommendations contained in that report.
Версия цены может служить нескольким целям в зависимости от содержащихся в ней данных.
A costing version can serve one or more purposes based on the data that is contained within the costing version.
Итоговые суммы компенсации, рассчитанные на основе рекомендаций, содержащихся в пункте 104 доклада, являются следующими:
The aggregate amount, based on the recommendations contained in paragraph 104 of the report, is as follows: Table.
Утверждение завершено — специалист по закупкам завершил просмотр продуктов и изображений, содержащихся в файле CMR.
Approval complete – The purchasing professional has completed the review of the products and images that are contained in the CMR file.
Заключенные в квадратные скобки коды цистерн для веществ, содержащихся в таблице А, были подтверждены.
The tank codes in square brackets for the substances contained in table A were confirmed.
Итоговые суммы компенсации по странам, на основе рекомендаций, содержащихся в таблице 40 доклада, являются следующими:
The aggregate amounts awarded per country, based on the recommendations contained in table 40 of the report, are as follows:
Аналогичные позиции отражены в коротких выдержках, содержащихся в учебниках Рейтера, а также Дайлера и Пелле.
Similar positions are adopted in the short expositions contained in the handbooks of Reuter, and of Daillier and Pellet.
Дополнительные сведения об этих полях и содержащихся в них данных см. в справке по SharePoint.
For more information about these fields and the information that they contain, see SharePoint Help.
Итоговые суммы компенсации по странам, на основе рекомендаций, содержащихся в таблице 49 доклада, являются следующими:
The aggregate amounts awarded per country, based on the recommendations contained in table 49 of the report, are as follows:
Итоговые суммы компенсации по странам, основанные на содержащихся в таблице 31 доклада рекомендациях, являются следующими:
The aggregate amounts per country, based on the recommendations contained in table 31 of the report, are as follows:
Некоторые из предложений, содержащихся в разделе II.B приложения XI к докладу, касались права вето.
Some of the suggestions contained in annex XI, section II.B., of the report concerned the veto.
Руководители программ будут нести ответственность за свою работу по достижению целей, содержащихся в соответствующих планах действий.
Programme managers will be held accountable for their performance in achieving the objectives contained in their action plans.
Помимо базовых положений, содержащихся в Конституции, детально оговоренные нормы в этом отношении включены в следующие законы:
Apart from the basic regulations contained in the Constitution, detailed norms within this scope are included in the following acts:
В совокупности общий объем веществ, содержащихся в существующем оборудовании, продуктах и запасах, именуется " банками озоноразрушающих веществ ".
Together, the total amount of substances contained in existing equipment, products and stockpiles are referred to as “ozone-depleting substance banks”.
Для ознакомления с деталями обсуждения и оценки данных, содержащихся в таблице, читателю следует обратиться к докладу.
For a more detailed discussion and assessment of the data contained in the table, the reader is referred to the report.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert