Sentence examples of "содержащих" in Russian with translation "support"

<>
Подготовка МРФ, содержащих данные о спросе всех стран на помощь, позволяет государствам-членам изучить потребности организации в финансировании и оценить эффективность ее программ и их отдачу. Representing the aggregate of the countries'demand for support, the MYFF exercise enables Member States to examine funding needs of the organization together with the effectiveness and impact of its programmes.
Было высказано мнение, что можно было бы предложить предприятиям частного сектора оказать поддержку осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС-III в форме участия в будущих проектах, содержащих четко определенные цели, и внесение вклада в их реализацию. The view was expressed that private industry could be invited to support the implementation of the recommendations of UNISPACE III by contributing to and participating in future projects with well-defined objectives.
Ниже приводятся положения круга ведения глобального партнерства по поэтапному прекращению использования содержащих свинец красок в поддержку осуществления пункта 57 Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, в котором участники постановили: The following terms of reference are for a global partnership to phase out the use of lead in paint to support implementation of paragraph 57 of the World Summit on Sustainable Development Plan of Implementation, in which participants agreed to:
В свете предстоящего сокращения ресурсов Сектора лесоматериалов и связанной с этим необходимости рационального использования ограниченных ресурсов, имеющихся для осуществления работы, 2003 год явится годом пробной подготовки материалов, содержащих анализ по рынкам лесных товаров, и вспомогательных статистических публикаций. In light of the impending reduction in resources in the Timber Branch, and the inherent need to balance limited resources with that work, the year 2003 is to be a trial year for production of the following output on analyses of forest products markets and supporting statistical work.
Эта работа дополнилась налаживанием медицинского обслуживания в школах, раздачей содержащих железо пищевых добавок женщинам во время беременности и после родов, а также осуществлением образовательных программ в области профилактики курения и борьбы с ВИЧ/СПИДом и венерическими болезнями. Those services were supported by school health services, the provision of iron supplements for women throughout pregnancy and post delivery, and health education programmes on the prevention of tobacco use and the prevention of HIV/AIDS and sexually transmitted diseases.
разработка и применение показателей в рамках таких мероприятий, как изменение и обнов-ление таблицы промышленного развития за 2004 год и создание базы данных, содержащих статистические производственные данные для поддержки проводимых в настоящее время исследований вопросов о производительности труда; The development and maintenance of indicators through such activities as the 2004 modification and update of the Industrial Development Scoreboard and the construction of a database on productivity-related statistics to support the on-going research on productivity;
Тем не менее ссылка в данной резолюции на потенциальные пагубные последствия для здоровья человека и окружающей среды применения оружия и боеприпасов, содержащих обедненный уран, на наш взгляд, не может быть подтверждена достоверными научными исследованиями, проведенными соответствующими международными организациями, такими, как Всемирная организации здравоохранения. However, the current reference in this resolution to the potential harmful effects of the use of depleted uranium munitions on human health and the environment cannot, in our view, be supported by conclusive scientific studies conducted by relevant international organizations such as the World Health Organization.
сотрудник категории общего обслуживания (прочие разряды): отвечает за оказание поисковой, административной и секретарской поддержки мероприятиям, связанным с осуществлением не имеющего обязательной юридической силы документа и глобальных целей по лесам, включая помощь в ведении баз данных, содержащих информацию по странам и национальные доклады, представляемые Форуму. General Service (Other level): responsible for providing research, administrative and clerical support to the activities related to the non-legally binding instrument and the global objectives on forests, including assistance in the maintenance of the databases of country information and national reports submitted to the Forum.
Цель основных стратегий заключается в том, чтобы охватить программой, предусматривающей ежедневное потребление добавок, содержащих железо, и проведение просветительской работы, 90 процентов школьников и 70 процентов подростков, не посещающих школу, и создать потенциал, позволяющий по меньшей мере одному учреждению оказывать техническую поддержку, с тем чтобы правительство штата могло расширить масштабы проведения этого мероприятия. The key strategies were to enrol 90 per cent of schoolchildren and 70 per cent of out-of-school adolescents to participate in the weekly iron consumption and education programme, and to develop the capacity of at least one institution to provide technical support so that the intervention could be scaled up by the State Government.
в рамках специальных стратегий и программ профессиональной подготовки и укрепления организационного потенциала, содержащих компоненты развития людских ресурсов, организационного развития и укрепления институтов, будет оказываться поддержка в наращивании потенциала на национальном и местном уровнях в области поощрения устойчивого развития городов и проведения эффективной работы по планированию, управлению и решения вопросов, касающихся жилья, земельных ресурсов, инфраструктуры и услуг. The capacity at the national and local levels to promote sustainable urban development and to undertake effective planning, management and delivery of shelter, land, infrastructure and services will be supported by dedicated training and capacity-building strategies and programmes, including human resource development, organizational development and institutional strengthening components.
Я должен содержать большую семью. I have to support a large family.
Содержание детей было отменено, алименты удвоены. Child support was eliminated, alimony was doubled.
А не содержать каких-то бездельников. Not to support a lot of deadbeats.
Он должен был содержать большую семью. He had a large family to support.
Его зарплата слишком мала чтоб содержать семью. His salary is too low to support his family on.
Он должен содержать свою мать и сестёр. He has to support his mother and his sister.
Его доходы слишком малы, чтобы содержать большую семью. His income is too small to support his large family.
Он много работает, чтобы содержать свою большую семью. He works hard to support his large family.
Сообщение в верхней части страницы содержит сведения о поддерживаемых устройствах. The message at the top of the page tells you what's supported on your device.
Он содержал жену и ребенка, ребенок его ходил в приходскую школу. He was supporting his wife and a child, and the child was going to parochial school.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.