Sentence examples of "созвал" in Russian
Сегодня президент в срочном порядке созвал заседание кабинета.
The President convened an emergency Cabinet meeting, today, to discuss the growing scandal.
16 октября президент Мбеки созвал под своим председательством в Мапуту мини-саммит.
President Mbeki convened and chaired a mini summit meeting at Maputo on 16 October.
Глава Правительства созвал в Карачи пресс-конференцию.
That the Chief Minister has called a press conference in Karachi.
В июне 1998 года Орган созвал практикум, посвященный разработке руководства по экологическому воздействию.
In June 1998 the Authority convened a workshop on the development of environmental guidelines.
Президент Республики указал, что он уже созвал депутатов на внеочередную сессию для рассмотрения этих текстов.
The President said that he had already convened a special session of deputies to consider those statutes and regulations.
Ну совет родителей созвал срочное собрание сегодня вечером.
Well, the parents' council called an emergency meeting tonight.
ВОЗ созвал рабочий семинар по вопросам, касающимся механизмов развития рака клетчатки и оценки хризотилового асбеста.
A workshop has been convened by WHO on the mechanisms of fibre carcinogenesis and the assessment of chrysotile asbestos.
Посол Уилсон созвал пресс-конференцию и надел на шею веревку.
Ambassador Wilson called a press conference and appeared with a noose around his neck.
Запутанные результаты работы Учредительного собрания, которое Моралес созвал для внесения поправок в конституцию, отразили эту действительность.
The muddled results of a Constituent Assembly that Morales had convened to amend the constitution reflected this reality.
Он созвал весь офицерский состав, начиная с капитана и выше.
He called together everyone who was a captain and above.
Этой осенью Международный центр мира в Толедо созвал заседание, посвященное вопросу сотрудничества в сфере водных ресурсов на Ближнем Востоке.
This autumn, the Toledo International Centre for Peace convened a meeting devoted to water cooperation in the Middle East.
Я созвал эту пресс-конференцию, потому что вы всё не так поняли.
I called this press conference 'cause y' all got it wrong.
На следующий день после вступления в должность Председателя Временной администрации, 23 декабря, г-н Карзай созвал первое заседание своего кабинета.
The day after he was sworn in as Chairman of the Interim Administration, on 23 December, Mr. Karzai convened its first cabinet meeting.
Я созвал семейное собрание, потому что у меня есть очень важные новости.
I've called this family meeting because I've got some very important news.
Во исполнение решения, принятого Комиссией на ее седьмой сессии, секретариат созвал Совещание экспертов по оценке электронной торговли в качестве инструмента развития цифровой экономики.
As agreed by the Commission at its seventh session, the secretariat convened an Expert Meeting on Measuring Electronic Commerce as an Instrument for the Development of the Digital Economy.
Хочу чтобы ты созвал собрание, со всеми сенаторами в твоем комитете завтра вечером.
Want you to call a meeting, All the senators in your committee tomorrow night.
В сентябре прошлого года я созвал совещание в ООН на высоком уровне, чтобы рассмотреть пути активизации работы "CD" и продвинуть многосторонние переговоры по разоружению.
Last September, I convened a high-level meeting at the UN to consider ways to revitalize the CD's work and to advance multilateral disarmament negotiations.
Да, я подумал, нам столько всего надо переделать, что созвал всех на немедленную репетицию.
Yes, I realized how much work we had to do, so I called everyone for an emergency rehearsal.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert