Sentence examples of "создавал" in Russian
Translations:
all11087
create4386
establish3251
build1057
set up842
form540
design363
produce323
construct89
forge57
originate24
craft23
shape23
author19
devise18
frame16
sculpture3
other translations53
Конечно же, именно контекст создавал различия.
It was, of course, the context that made the difference.
Прежде чем изучать коллективы, Кузин их создавал.
Before studying collectives, Couzin collected them.
Пока мы договаривались о мире, Кирк создавал торпеду "Генезис".
While we negotiated peace, Kirk was developing the Genesis torpedo.
Я был просто хорошей хозяйкой, создавал радушное отношение ко всем.
I was just being a good hostess, you know making everyone feel welcome.
Да, создатель не экономил на щенячьих хвостиках, когда создавал его.
Yeah, when they made him, they did not skimp on the puppy dog tails.
"Почему я создавал атмосферу, и почему меня не волнуют процессы.
"Why did I do the setting, why I don't care for the processes.
Они хотят, чтобы фильм сам создавал впечатления у людей во время просмотра.
They want this thing to be an experience for people when they go to see the film.
Они хотели, чтобы я создавал больше песен о сексе, больше эксплуатационных песен.
I was encouraged by them to make more songs that were sex infused and exploitive.
Хочу добавить, что, когда я создавал модели самолётов, я проходил все этапы:
I should say one more thing. When I was doing those model airplanes, I did everything.
Подъём вверх по холму на северо-запад создавал ощущение восхождения по лестнице бесчеловечности.
Walking northwest up the hill was like experiencing the ascent of inhumanity.
В то же время я создавал огромные кострукции, будучи 150 метров над землей.
And at the same time, I was doing these very large constructions, being 150 meters away.
Здесь вы можете посмотреть, кто публиковал или планировал публикации Страницы или создавал их черновики.
From here, you can see who published, scheduled or drafted Page posts.
Это то, чем является жизнь - она является информационным процессом, который перестраивал и создавал новый порядок.
That's what life is: It's an information process that was restructuring and making new order.
И сказать ему, что я помогла Всему, что он так усердно создавал, обратиться в прах.
And tell him i'd helped run everything he worked so hard for into the ground.
При всей энергии, которую я вкладывал в свои картины, когда создавал их, они не танцевали.
As much energy as I put into them while making them, they never danced.
Но я хотел, чтобы люди по-настоящему прочувствовали мои картины, как я прочувствовал их, когда создавал.
But I wanted people to actually feel my work from their gut, because I was painting it from my gut.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert