Sentence examples of "созданием" in Russian with translation "creation"
Translations:
all10646
creation2769
building2435
creating2241
establishing1186
making411
setting up393
construction220
creature114
generating104
producing64
fostering46
designing43
forging17
devising16
composing13
authoring9
framing3
other translations562
Те, кто обеспокоены созданием европейской сверхдержавы, могут не волноваться.
Indeed, those who worry about the creation of a European superstate can rest easy.
Первостепенная озабоченность по поводу такого рода угроз сопряжена с созданием космического мусора.
The primary concern regarding this type of threat is the creation of space debris.
С созданием групп быстрого реагирования была пересмотрена и расширена служба неотложной медицинской помощи.
The emergency medical service was reviewed and expanded with the creation of rapid response teams.
В некотором смысле, то, что делает Китай, мне кажется созданием подлинного "кейнсианского мира":
In a sense, what China has been doing seems to me to be the creation of a true "Keynesian world":
Но, прежде всего, международная система управления глобальными делами была заложена с созданием Соединенных Штатов.
But, above all, the international framework for managing global affairs was the creation of the United States.
выявление проблем, связанных с созданием стимулов к извлечению ШМ, и принятие мер к их смягчению;
to identify and seek to mitigate the problems associated with the creation of incentives for CMM recovery;
Но эта ситуация поменялась с созданием европейского фонда спасения в форме Европейского фонда финансовой стабильности (EFSF).
But this has changed with the creation of a European rescue fund in the form of the European Financial Stability Facility (EFSF).
Эффективные инвестиции подкреплялись государственными мерами стимулирования конкуренции в сфере телекоммуникационных услуг и созданием независимых регулирующих учреждений.
Successful investments were accompanied by government measures to introduce competition in telecommunication services and the creation of independent regulatory agencies.
Хотя и осталась некая связь между созданием резервов ФРС и последующим увеличением расходов, ее величина резко изменилась.
Although a link between the Fed’s creation of reserves and the subsequent increase in spending remained, its magnitude changed dramatically.
Когда эти три силы объединяются, экономические изменения ускоряются, то же происходит с экономическим ростом и созданием материальных благ.
When these three forces align, economic change accelerates and so does economic growth and wealth creation.
Потеря европейской регистрации может быть компенсирована созданием филиалов или «плацдармов» внутри ЕС, например, в Дублине, Франкфурте или Париже.
And the loss of passporting might be offset by the creation of subsidiaries or “bridgeheads” within the EU, such as Dublin, Frankfurt, or Paris.
Подражание голландскому опыту наряду с созданием рабочих мест обеспечивает самый надежный возможный путь к снижению уровня бедности в Бразилии.
Emulating the Dutch experience with job creation provides the surest possible path to alleviating poverty in Brazil.
Формально эти слушания были посвящены политике Федеральной корпорации по страхованию депозитов (FDIC), в частности в связи с созданием новых банков.
The ostensible focus of the hearing was the policies of the Federal Deposit Insurance Corporation (FDIC), particularly with regard to the creation of new banks.
Учитывая, что производственные технологии в этих секторах являются весьма капиталоемкими, инвестиции, как правило, практически не сопровождаются созданием новых рабочих мест.
Given that production technology in those sectors is highly capital intensive, investment is generally accompanied by little job creation.
Условия рынка труда останутся достаточно слабыми, в связи с созданием небольшого количества рабочих мест и распространением среди потребителей «чувства беспокойства».
Labor-market conditions remain weak, with little job creation and a spreading sense of malaise among consumers.
США должны выбрать между созданием рабочих мест, что требует более конкурентоспособного обменного курса, и дешевым финансированием своего внешнего и денежного дефицита.
The US must choose between job creation, which requires a more competitive exchange rate, and cheap financing of its external and fiscal deficits.
Поэтому неудивительно, что все авторитарные руководители, мечтавшие объединить свою монополию на власть с созданием высокого уровня благосостояния, так восхищались личностью Ли.
No wonder, then, that Lee was so much admired by autocrats everywhere who dream of combining their monopoly on power with the creation of great wealth.
Более того, исследования эмбриональных стволовых клеток в терапевтических целях связаны с созданием эмбрионов человека и их уничтожением во имя облегчения жизни другого человека.
Moreover, embryonic stem cell research for therapeutic purposes entailed the creation of human embryos to be killed in order to better another person's life.
В связи с созданием списков продуктов для каждого обследования потребуется проводить обзор СОП, и в результате, например, в СОП будут добавляться новые характеристики.
The creation of the product list for each survey will include a review of the SPDs leading, for example, to new characteristics being added.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert