Sentence examples of "созданное" in Russian
Созданное правило можно отредактировать или удалить.
You can edit or delete a rule after you create it.
Расшатав данную коалицию, Хатояма уничтожил правящее большинство, столь искусно созданное Озавой.
By shattering that coalition, Hatoyama destroyed the governing majority Ozawa had worked so cunningly to construct.
Новое целевое мероприятие, созданное для нового работника.
A new target activity is created for the new worker.
Успешный опыт учит нас только тому, что созданное в прошлом работает.
Successful experience teaches us only that what has been accomplished in the past has worked.
Убедитесь, что созданное правило присутствует в списке.
Verify that the rule you created is in the list.
Расшатав данную коалицию, Хатояма уничтожил правящее большинство, столь искусно созданное Одзавой.
By shattering that coalition, Hatoyama destroyed the governing majority Ozawa had worked so cunningly to construct.
Выберите только что созданное соглашение на обслуживание.
Select the service agreement that you just created.
Поэтому созданное вами приложение не должно автоматически возвращать людей, осуществивших выход, к диалогу «Вход».
Because of this your app should be built in such a way that it doesn't automatically force people who have logged out back to the Login dialog.
Чтобы пригласить людей на уже созданное мероприятие:
To invite people to an event that's already been created:
Как и созданное после референдума правительство Мэй, администрация Трампа с трудом справляется со своей работой.
And, like May’s post-referendum government, Trump’s administration has floundered in office.
Яблоко раздора, созданное богиней Эридой, чтобы сеять хаос.
The apple of discord, created by the goddess Erys to wreak havoc.
Вдруг ей показалось, что мачеха и её дочери и впрямь превратили её в существо из пепла, созданное для каторжного труда.
And of a sudden, it seemed to her that her stepmother and stepsisters had indeed transformed her into merely a creature of ash and toil.
Во-вторых, созданное соединение находится только в запросе.
Second, the join you create only resides in your query.
НАБУ, созданное в 2015 году для расследования резонансных преступлений, совершенных коррумпированными высокопоставленными политиками, продемонстрировало существенную независимость под руководством своего директора Артема Сытника.
Established in 2015 to target high-level crimes committed by the country’s corrupt political class, NABU has demonstrated a high level of independence led by its director Artem Sytnyk.
чувство национального единства, созданное успешным свержением глубоко ненавистного диктатора.
a sense of national cohesion created by the successful overthrow of a widely hated dictator.
В тот же период мышам давали созданное нами средство. Оно может агрессивно воздействовать, в особенности, на сибирскую язву, направляя на нее иммунную систему.
And they had also been treated with a drug that we made that would attack anthrax in particular, and direct your immune system to it.
Различие, созданное между членами, может нанести вред духу общности.
The differences created among members may devastate the spirit of commonality.
Что касается усилий по популяризации закона Марии да Пенья, то недавно созданное партнерство с крупной нефтяной компанией во многом способствовало успеху этих усилий.
As for the publicity given to the Maria da Penha law, a recent partnership with a major petroleum company had contributed significantly to that effort.
Требовалось больше инвесторов, поэтому созданное впоследствии богатство распределялось шире.
With more investors needed, the wealth created was distributed more broadly.
Но, предполагая, что препятствие, созданное избирателями Ирландии, можно преодолеть, опыт показывает, что будущее развитие ЕС будет отмечено все более централизованной властью в Брюсселе и отступлением отдельных государств.
But, assuming that the obstacle thrown up by Ireland's voters can be overcome, experience has shown that the EU's future evolution will be marked by increasingly centralized power in Brussels and the retreat of individual states.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert