Sentence examples of "созданных" in Russian with translation "have"
Да, вам доступны такие данные для любых созданных вами плейлистов.
No, you can still see data for playlists without having uploaded your own videos.
В журнале накладных отображается список всех накладных, созданных для заказа на покупку.
The invoice journal displays a list of any invoices that have been generated for the purchase order.
Область отображает сообщения об ошибках и предупреждающих сообщениях, созданных для workflow-процесса.
The pane displays error and warning messages that have been generated for the workflow.
В новых конфигурациях возможно повторное использование спецификаций и маршрутов, ранее созданных системой.
Bills of materials (BOMs) and routes that the system has previously generated can be reused in new configurations.
не придется ли нам защищать нашу цивилизацию от созданных нами же умных машин?
Will we have to defend our civilization against intelligent machines of our own creation?
На то время это была крупнейшая из когда-либо созданных молекул заранее определённой структуры.
But at the time, that was the largest molecule of a defined structure that had been made.
Как и многие другие популярные лидеры во вновь созданных странах, он не мог не скатиться к авторитаризму.
Like many popular leaders in a newly formed country, the slide towards autocracy has been irresistible.
Тем не менее, несколько вновь созданных финских компаний с тех пор построили новые предприятия на платформах смартфонов.
Yet several Finnish start-ups have since built new enterprises on smartphone platforms.
Электрификация бедных сёл юга Африки и Ганы ускорилась за счёт создания независимых агентств, созданных с целью электрификации села.
Electrification for the rural poor has improved in South Africa and Ghana through the creation of independent agencies in charge of implementing rural electrification plans.
Большое значение также придается лечению детей с проблемами в области наркомании и алкоголизма в учреждениях, созданных Агентством по охране детства.
Great importance has also been attached to the treatment of children with drug and alcohol problems at the institutions that the Child Welfare Agency has established.
В Посещаемость и время присутствия данные о заработной плате, созданных на основе регистрации работника могут быть перенесены в файл зарплаты.
In Time and attendance, payroll data that has been generated based on worker registrations can be transferred to a payroll file.
Компания также занимается активным продвижением образовательных курсов и практических программ обучения, созданных специально для повышения уровня знаний и опыта начинающих трейдеров.
The company has also been performing educational courses and practical training programs developed for gaining experience and knowledge by beginning traders.
Childnet разработала множество ресурсов, созданных для того, чтобы помочь детям и родителям оценить возникающий в Интернете риск и предпринять соответствующие меры.
Childnet International has developed a number of resources designed to help young people and parents assess and manage the risks they may encounter online.
Более зловещий вопрос звучит, словно из фильмов и романов: не придется ли нам защищать нашу цивилизацию от созданных нами же умных машин?
A more ominous question is familiar from novels and movies: Will we have to defend our civilization against intelligent machines of our own creation?
Вместе с тем они участвовали в разработке монакского законодательства, касающегося борьбы с финансированием терроризма, в частности в рабочих группах, созданных для этой цели.
They have nevertheless been involved in the drafting of Monegasque legislation relating to combating terrorism financing, by participating in working groups set up for that purpose.
Как это уже было раньше, люди, насильственно перемещенные внутри страны из Северного Вазиристана, вряд ли будут оставаться в лагерях, созданных в прилегающих районах.
As has been the case on previous occasions, internally displaced people from North Waziristan are unlikely to remain in the camps set up for them in adjoining districts.
Однако после 1984 года доля монопольных прибылей начала постепенно расти. В 2015 году она достигла 23% от общей суммы доходов, созданных американскими корпорациями.
But since 1984, the share of monopoly profits has risen steadily; it reached 23% of total income produced by American corporations in 2015.
КТК также просит Маврикий представить информацию о созданных им контактных центрах для международного сотрудничества в борьбе с терроризмом и их соответствующих сферах деятельности.
Furthermore, the CTC would be grateful if Mauritius could specify the contact points it has established for international cooperation to combat terrorism and their respective area of responsibility.
Потенциал есть и у различных новых финансовых продуктов, например, погодных деривативов, помогающих застраховать урожай и бизнес малых и средних предприятий, созданных беднейшими людьми планеты.
Financial products like weather derivatives – which insure the harvests and enterprises of SMEs and some of the world’s poorest people – also have potential.
Например, в одном из центров, созданных для девочек, Специальный докладчик встретилась с 15-летней бывшей домохозяйкой, которую обвинили в совершении убийства, и 7-летней девочкой, брошенной родителями.
For example, in the one centre that exists for girls, the Special Rapporteur met with a 15-year-old former housemaid who had been found guilty of murder, and a seven-year-old whose parents had abandoned her.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert