Sentence examples of "создающая" in Russian with translation "create"

<>
Искусство - обман, порождающий настоящие эмоции - ложь, создающая правду. Art is a deception that creates real emotions - a lie that creates a truth.
Обычно при этом подразумевается страна, создающая и управляющая производственными мощностями, сколько бы это ей ни стоило. Typically, this means a country creating and controlling production facilities no matter what the cost.
Используется стандартная инфраструктура workflow-процессов в Microsoft Dynamics AX, позволяющая пользователю создавать workflow-процессы, определяющая поведение времени выполнения связанных экземпляров workflow-процессов и создающая историю workflow-процессов. The standard workflow infrastructure in Microsoft Dynamics AX that lets a user create workflows, that determines the run-time behavior of the associated workflow instances, and that creates workflow history is used.
Это уже не просто привычные для многих генные модификации, известные как ГМО. Это радикально новая технология, создающая "мутагенные цепные реакции", которые способны изменить природные системы совершенно невообразимым образом. This is not just your everyday genetic modification, known as "GMO"; it is a radical new technology, which creates "mutagenic chain reactions" that can reshape living systems in unimaginable ways.
А затем произошло замечательное событие - я оставил академию и присоединился к миру бизнеса, и вокруг моих идей образовалась компания, создающая новые молекулы, используя мой метод, что-то вроде "подкрепления моих слов чужими делами". And then a magnificent thing happened: I left academia and joined the real world of business, and a company was created around my ideas to make new molecules using my method, along the lines of, letв ™s put someone elseв ™s money where your mouth is.
На глобальном уровне существуют два фактора, которые в настоящее время создают проблемы для обеспечения гендерного равенства в сфере занятости: по-прежнему существующий гендерный разрыв в показателях бедности и занятости и интенсификация глобальной конкуренции, создающая новые структуры и условия занятости. At the global level, there were two forces that were currently challenging gender equality in employment: the persisting gender gaps in poverty and employment indicators and the intensification of the global competition, which was creating new employment patterns and conditions.
Принимая к сведению десятилетнюю Стратегию развития сектора образования, общей целью которой является достижение доступа к образованию для всех детей в возрасте от 3 до 16 лет, Комитет по-прежнему обеспокоен тем обстоятельством, что в некоторых случаях с родителей взимается дополнительная плата, создающая финансовые препятствия для многих детей и лишающая их доступа к образованию в начальной и особенно в средней школе. While the Committee takes note of a 10-year Education Sector Strategy with an overall objective of achieving universal educational access for children between the ages of 3 and 16 years, it remains concerned about the fact that parents are sometimes charged additional fees, thereby creating financial obstacles to many children and denying them access to education in primary and particularly in secondary schools.
Большинство создаваемых мер будут явными. Most measures you create will be explicit.
Выберите тип создаваемых одалживаемых номенклатур. Select the type of loan items to create.
Это уменьшит количество создаваемых контейнеров. This will reduce the number of containers that are created.
Создавайте эффективную рекламу в Instagram Create ads on Instagram that work
Можно создавать собственные определенные имена. You can create your own defined name.
Кому разрешено создавать дочерние сайты? Who is allowed to create sub-sites?
Математики начали создавать несуществующие формы. Mathematicians began to create shapes that didn't exist.
Создавать и выполнять группу мероприятий. Create and run a group of activities.
Не обязательно создавать номенклатурную группу. You don't have to create an item group.
Вам придется создавать новую аудиторию. You'll have to create a new one instead.
Создавать финансовые аналитики более легко. Create financial dimensions more easily.
Можно создавать последовательности для производства. You can create sequences for production.
Как создавать и изменять объявления Create and edit ads
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.