Exemples d'utilisation de "соизволит" en russe

<>
И когда наш труп соизволит прибыть? When's our body deigning to arrive?
Он никогда не соизволит прийти на ярмарку. He never deigns to come to the fair.
Создатель никогда не соизволит встретиться с простым прислужником. The Architect would never deign to meet a mere acolyte.
Но если малыш Юлий соизволит откушать, то и кардинал к нему присоединиться. But if little Julius here deigns to eat, the cardinal will partake too.
И вы еще соизволили приехать сюда? You still deign to come here?
Диана, наконец, соизволил признать, что мы существуем? Has Diane finally deigned to acknowledge that we exist?
Наконец-то хор соизволил к нам присоединиться. Well, finally, the choir has deigned to join us.
Сегодня же мы соизволим войти к ней. Today we will deign to be with her.
Вы едите то, что я соизволю вам дать. What you eat, I deign to give you.
Так что, если мы получим укус, ты может быть соизволишь наш вылечить. So if we get bitten, you might deign to cure us.
Вы всех своих покровителей заставляете выворачивать карманы перед тем как соизволите их обслужить? Do you make all your patrons turn out their pockets before you deign to serve them?
И нам крупно повезло, что его огонь по-прежнему горит ярко и что он соизволил поделиться им с нами на этом пустынном холме. It is our great fortune that his still burns brightly and that he's deigned to share it with us on this desert promontory.
Не соизволит ли ваша светлость встать и убраться отсюда? Will you take your cheery personality and get out of here?
Тут и ежу без солнечных часов понятно, что мы опоздаем, и никто даже не соизволит извиниться. I don't even need a sundial to tell you that we're as late as yesterday's apologies.
Ну что ж, раз Колин закончил болтать с девушкой, чье лицо и имя он не знает, тогда, может, он соизволит накрыть на стол наконец! Well, if Colin is finished talking to a woman whose face and name he doesn't know, then, perhaps he might like to finish laying the tables!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !