Sentence examples of "сократит" in Russian
Что будет с миром, когда Китай сократит эту разницу до половины?
What will the world look like when China reduces this difference to one-half?
Резкое уменьшение богатства домохозяйств сократит их расходы и вызовет спад ВВП.
The fall in household wealth would reduce spending and cause a decline in GDP.
Эта схема сократит стимулы использовать ежегодные бюджетные переговоры ЕС в политических целях.
This framework would reduce incentives for using annual EU budget negotiations to advance political agendas.
В результате 10% увеличение рабочего времени просто сократит уровень занятости на 10%.
As a result, a 10% increase in working time will merely reduce employment by 10% percent.
Вариант одноразовых выплат уменьшит опасность дефицита средств и сократит необходимость использования кредита.
The one-time payment option would lessen the risk of deficits and reduce recourse to credit.
Таким образом, 20% снижение стоимости доллара сократит покупательскую способность американцев всего на 3%.
But, while the declining dollar does reduce Americans' purchasing power, the magnitude of this effect is not large, because imports account for only about 15% of US gross domestic product.
Он резко сократит налог на прибыль для корпораций и подоходный налог для богачей.
He would sharply reduce income taxes on corporations and wealthy individuals.
Их уменьшенный спрос на доллар снизит его курс, а также сократит дефицит торгового баланса.
Their reduced demand for dollars will cause the dollar to decline and the trade deficit to shrink.
Многие на континенте утверждают, что более гибкий курс юаня сократит несправедливое преимущество Китая на международных рынках.
It is argued across the continent that a more flexible exchange rate for the Yuan will reduce China's unfair advantage in international markets.
Трудовая реформа, ведущая к более длительным рабочим часам, не уменьшит полный доход работника, а сократит издержки производства.
Labor reform leading to longer hours would not reduce the total income of the employed, but it would reduce production costs.
Если рецессия сократит спрос на импорт из развивающихся стран, то многие граждане этих стран потеряют свою работу.
If the recession reduces demand for imports from developing nations, many people living in those countries will lose their jobs.
Консервативная политика правительства, вероятно, сократит субсидии на жилье, и текущее настроение на этих рынках, кажется, не способствует образованию пузыря.
Conservative government policies will probably reduce subsidies to housing, and the current mood in these markets does not seem conducive to a bubble.
Это изобретение сократит глобальное потребление энергии, так как позволяет дистанционный контроль и автоматизацию каждой розетки, в каждом доме и офисе.
This invention will reduce global energy consumption by allowing remote control and automation of every outlet in every home and business.
ЮНОПС сократит уже в ближайшее время свою структурную базу постоянных затрат, причем основная часть преобразований будет завершена в 2006 году.
UNOPS will quickly reduce its fixed-cost structural base, with most changes to be completed in 2006.
Это объявление сигнализирует об изменении политики ШНБ, которая, как хочется надеяться, сохранит валютные резервы и сократит свою подверженность рискам евро.
This announcement signals a policy shift at the SNB – one that will hopefully preserve their FX reserves and reduce their exposure to EUR risks.
Возможно, Центробанк сократит количество рублей в обращении, чтобы стоимость рубля по отношению к доллару и евро снова выросла, как утверждает Синьорелли.
This might consist of reducing the amount of rubles in circulation until the relative value of the ruble increases against the dollar and euro, says Signorelli.
В то же время Южная Корея сократит свои поставки удобрений для выращивания риса с 300,000 тонн до 200,000 тонн.
At the same time, South Korea will reduce the amount of fertiliser it provides for rice planting from 300,000 tons to 200,000 tons.
Азиатская прибыль конечно же уменьшится, если азиаты будут экспортировать в США меньше - а это в свою очередь сократит азиатский импорт из Европы.
Asian income certainly will decline if Asians export less to the US - and this, in turn, will reduce Asian imports from Europe.
Подобный крах цен сократит доходы и расходы в других странах, а эффект этих событий будет глобальным, поскольку сократятся объёмы импорта и экспорта.
Those price declines would reduce incomes and spending in other countries, with the impact spread globally through reduced imports and exports.
Комиссия вновь подчеркивает значение эффективной системы объединения счетов, что ускорит поток документации, сократит ее объем, поможет обрабатывать и предоставлять соответствующие ревизорские данные.
The Board reiterates the importance of an efficient system of consolidation of accounts that will expedite document flow, reduce the documentation, process and provide adequate audit trail.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert