Sentence examples of "сокращает" in Russian with translation "abbreviate"

<>
Код означает строку символов, используемых для сокращения записываемой или идентифицируемой информации. Code means a character string used as an abbreviated means of recording or identifying information.
Использовать слово «Facebook» во множественном числе, в качестве глагола или в сокращенной форме Make Facebook plural - use it as a verb or abbreviate it
Указанные ниже сокращенные префиксы можно использовать перед любой старой или новой метрической единицей. The following abbreviated unit prefixes can be prepended to any metric from_unit or to_unit.
Использовать торговую марку Facebook во множественном числе, в качестве глагола или в сокращенной форме Pluralise the Facebook trademark, use it as a verb or abbreviate it
Заголовок — верхний раздел моментальной статьи, который служит сокращенной обложкой статьи, когда читатели открывают статью. Header — The top section of an Instant Article that serves as an abbreviated article cover once readers open the article.
Он сократил слово "мимем" до "мем", потому что "мем" звучит хорошо, а также стало хорошим и эффективно распространяющимся мемом. And abbreviated it to meme, just because it sounds good and made a good meme, an effective spreading meme.
Разложение хлордекона в почве или отложениях происходит главным образом путем анаэробного биоразложения (цитируется с сокращениями по US ATSDR, 1995). The primary process for the degradation of Chlordecone in soil or sediments is anaerobic biodegradation (Abbreviated from US ATSDR, 1995).
Мы принимаем полные названия штатов США, провинций, областей и т. п. других стран, а также сокращенные наименования штатов США. We accept full names of US and international states and provinces, as well as the abbreviated versions of US states.
Национальная фьючерсная ассоциация, название которой часто сокращают как NFA, – это независимая финансовая инспекция, целью которой является охрана фьючерсов США и товарных рынков. The National Futures Association, commonly abbreviated to the NFA, is an independent financial regulator tasked with safeguarding the US futures and commodities market.
Поэтому я включил более сокращенный вариант предложенного Кенией текста, который в целом получил определенную поддержку со стороны ряда других делегаций, однако подробно не обсуждался. I have therefore included a more abbreviated version of the Kenyan proposal, which drew some general support from several other delegations but was not discussed in detail.
Информация электронных систем включает полное имя или сокращенное имя пользователя, пароль, персональный идентификационный номер (PIN), аутентификационный номер для осуществления банковских операций (TAN), цифровые подписи и другие криптографические приложения. For electronic systems, information included either full names or abbreviated user names, passwords, personal identification numbers (PIN), transaction authentication numbers (TAN) and digital signatures and other cryptographic applications.
Информация об экскурсиях с гидом размещена на веб-сайте Организации Объединенных Наций на всех официальных языках, а в сокращенном формате — на итальянском, немецком, португальском, шведском и японском языках. Information about the guided tour is available on the United Nations web site in all the official languages and, in abbreviated form, in German, Italian, Japanese, Portuguese and Swedish.
В измененных инструкциях говорилось о допустимости употребления сокращений для обозначения мужского и женского рода в единственном и множественном числе, в которых используются разные орфографические методы (дефис или заглавные буквы). The instructions were amended to specify that abbreviated gender formulations in singular and plural using various orthographic techniques are permissible (slash or capital letters).
Роман стал литературой среднего класса, в то время как бульварный роман, т.е. дешевый роман, сокращенный до журнальных размеров, расширил круг читателей до низших слоев населения, в особенности молодых людей. The novel became the literature of the middle class, and the dime novel, an "abbreviated novel" for a dime and slimmed down to magazine-size, expanded readership to the lower strata of society, especially to adolescent readers.
Примечание 2: В таблице использованы следующие сокращения для источников информации: НС1- для первого национального сообщения, НС2- для второго национального сообщения, НС3- для третьего национального сообщения; УР1- для углубленного рассмотрения НС1, УР3- для углубленного рассмотрения НС3. Note 2: The information sources in this table are abbreviated as: NC1 for the first national communication, NC2 for the second national communication, NC3 for the third national communication; IDR1 for the in-depth review of the NC1, IDR3 for the in-depth review of the NC3.
На протяжении ряда лет наши соответствующие правительства обращали внимание различных депозитариев международных договоров на тот факт, что в отношении двух различных государств используется одно и то же сокращенное название — «Югославия», призывая при этом внести надлежащую ясность. Over the years, our respective Governments have drawn the attention of various depositories of international treaties to the fact that two different States have been using the same abbreviated name “Yugoslavia”, calling at the same time for due clarification.
Г-н ДЬЯКОНУ при поддержке г-на ШАХИ говорит, что, поскольку остается очень мало времени, для того чтобы просить японское правительство еще больше сократить резюме своих комментариев, он выступает за включение имеющегося сокращенного варианта этих комментариев в доклад. Mr. DIACONU, supported by Mr. SHAHI, said that, as there was little time to ask for further summarization of the Japanese Government's comments, he advocated inclusion of the abbreviated version thereof in the report.
Г-н ДЬЯКОНУ при поддержке г-на ШАХИ говорит, что, поскольку остается очень мало времени, для того чтобы просить японское правительство еще больше сократить резюме своих комментариев, он выступает за включение имеющегося сокращенного варианта этих комментариев в доклад. Mr. DIACONU, supported by Mr. SHAHI, said that, as there was little time to ask for further summarization of the Japanese Government's comments, he advocated inclusion of the abbreviated version thereof in the report.
Хотя в ходе обсуждения высказывалось соображение о целесообразности сокращения или упрощения проекта принципов и руководящих положений, представители коренных народов высказали мнение о том, что рассматриваемый рабочий документ в его более объемной форме позволяет повысить уровень информированности различных субъектов и участников и тем самым представляет для них определенную ценность. While some discussion ensued in an attempt to abbreviate or simplify the draft principles and guidelines, indigenous representatives held that the working paper under consideration, in its longer form, had the effect of raising the consciousness of various actors and players involved and thus was valuable to them in their countries.
Кроме того, недавно в результате принятия Закона 38/2002 от 24 октября о частичном реформировании Закона об Уголовном процессуальном кодексе, были внесены изменения в Закон об Уголовном процессуальном кодексе в части производства ускоренного и безотлагательного разбора дел по определенным преступлениям и проступкам, а также были внесены изменения в части сокращения процедуры. In addition, the Criminal Procedures Act was amended by Act 38/2002, of 24 October, partially amending the Criminal Procedures Act, on procedures for rapid and immediate prosecution of certain offences and misdemeanours and amending the provisions on abbreviated process.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.