Sentence examples of "сокращалась" in Russian
Translations:
all1250
cut813
shrink153
reduce109
contract98
shorten56
scale down8
spasm4
other translations9
И доля голосовавших за них на последующих выборах резко сокращалась.
Their share of the vote in subsequent elections declined sharply.
За последние 25 лет роль нефти в мировых энергосистемах всё время сокращалась.
For the last 25 years, oil has been playing less and less of a role in global energy systems.
Судя по цифрам, это худший гендиректор в истории: во время его правления рыночная капитализация Nokia, в пересчете, ежедневно сокращалась на 18 млн евро ($23 млн).
Each day that Elop spent at Nokia's helm, the company's market value declined by €18 million ($23 million) – making him, by the numbers, one of the worst CEOs in history.
Тем временем, в Восточной Азии, где правительства избегали эти доктрины и активно способствовали экономическому росту, повышались доходы и резко сокращалась бедность - несмотря на кризис 1997 г.
Meanwhile, East Asia, where governments eschewed these doctrines and were active in promoting growth has seen incomes soar and poverty plummet - despite the crisis of 1997.
Однако плата за обучение в средней школе была заморожена начиная с 1997/98 учебного года; в связи с этим плата постепенно сокращалась до нынешнего уровня, составляющего 15 % периодических затрат.
However, secondary school fees have been frozen since the 1997/98 school year, so that fees have gradually fallen to the current level of 15 per cent of recurrent cost.
В странах с развитой рыночной экономикой наиболее быстрые темпы роста наблюдались в секторе финансовых, деловых и индивидуальных услуг, в то время как относительная доля транспортных и коммуникационных услуг сокращалась.
In developed market economies, growth has been fastest in the financial, business and personal services, while the relative importance of transport and communication services has been decreasing.
Две основные цели разработки эффективного законодательства о несостоятельности заключаются, во-первых, в обеспечении того, чтобы стоимость имущественной массы не сокращалась в результате действий различных сторон, и, во-вторых, в содействии управлению этой имущественной массой на справедливой и упорядоченной основе.
Two essential objectives of an effective insolvency law are, first, ensuring that the value of the insolvency estate is not diminished by the actions of various parties and, second, facilitating administration of the estate in a fair and orderly manner.
Поэтому, если в 1991 году основные взносы составляли 79,7 процента от общего объема всех ресурсов этих трех фондов Организации Объединенных Наций, то затем эта доля каждый год неуклонно сокращалась и в 2005 году она составляла лишь 28,5 процента.
The result is that, whereas in 1991 core contributions accounted for 79.7 per cent of all resources for these three United Nations funds, their share has dropped steadily over the years to the point that in 2005 core funds accounted for only 28.5 per cent of their total contributions.
Как показало исследование, подготовленное в 1976 году секретариатом ЮНКТАД1, в период 1955-1973 годов получаемая развивающимися странами-экспортерами некоторых сырьевых товаров и материалов часть цены, уплачиваемой конечными потребителями, в целом неуклонно сокращалась, причем это особенно справедливо в отношении чая, какао, арахисового масла, свежих апельсинов, бананов и джута, и часто между динамикой этих двух видов цен не отмечалось практически никакой корреляции.
A 1976 study by the UNCTAD secretariat1 had found that the proportion of the final consumer price received by developing exporting countries for several raw materials and commodities had been generally and steadily decreasing during the period 1955-1973, in particular for tea, cocoa, groundnut oil, fresh oranges, bananas, and jute, and that there was often very little correlation between the movement of the two prices.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert