Sentence examples of "сомнение" in Russian with translation "doubt"

<>
Первое сомнение касается рынка акций. The first doubt is about the stock market.
Второе сомнение касается мировой экономики. The second doubt concerns the world economy.
Третье сомнение - в экономическом менеджменте США. The third doubt is about US economic management.
Сегодня ставится под сомнение само выживание евро. The survival of the euro itself is being put in doubt.
Сомнение в подлинности заключительных результатов создаст опасность неустойчивости. Doubts about the authenticity of the final results will create a danger of instability.
Слухи подогреваются моими врагами, сеющими сомнение и страх. Rumors encouraged by my enemies to spread doubt and fear.
Это ставит под сомнение ее эффективность и подрывает доверие. It casts doubt on its credibility.
не смейте даже ставить под сомнение наш высокий статус. don't you ever dare to doubt our high status.
Законность контрудара с применением силы никогда не вызывала сомнение. The legitimacy of a violent counterattack has never been in doubt.
Ведь не только надежность Суэцкого канала и экспорта нефти ставятся под сомнение; It is not just the reliability of the Suez Canal and oil exports that are now in doubt;
В том числе сценарист и режиссер, фильма "Сомнение", который вышел совсем недавно. He also wrote and directed the movie Doubt, which came out recently.
Сегодняшний спектакль американской политики, казалось бы, ставит под сомнение наблюдения де Токвиля. The spectacle of American politics today would seem to cast doubt on de Tocqueville’s observation.
Однако сейчас их готовность соблюдать эти решения всё сильнее ставится под сомнение. Yet this recognition is now increasingly in doubt.
Сомнение, боязнь, боль, тревога, растерянность, нервозность, трепет, испуг, паника, страх, ужас, беспокойство. Doubt, fear, pain, anxiety, distraction, nervousness, horror, fright, panic, dread, terror, trepidation.
Это поставило под сомнение прозрачность и подотчетность прогнозов Фонда об устойчивости долгов. This cast doubt on the transparency and accountability of the Fund's debt-sustainability projections.
Увеличение количества заявок на пособие по безработице поставит под сомнение экономические перспективы США Any upside surprise in jobless claims will raise doubts about the US outlook
Ставить под сомнение письмо от 14 августа 2004 года будет равносильно высказыванию предвзятого мнения. To cast doubt on the letter of 14 August 2004 would be to indicate a preconceived opinion.
Во-первых, профессиональное обучение судей предрасполагало их решать любое сомнение в пользу брата Мусульманина. First, the judges’ training predisposed them to give the benefit of any doubt to a fellow Muslim.
Они должны запомнить, что критическое мышление высоко ценится и что сомнение является здоровым явлением. They must learn that critical thought is valuable, and that doubt is healthy.
Остается маленькое сомнение - почему Блэр и его друзья должны все класть в одну корзину? Still the niggling doubt remains why Blair and his friends need to put it all in one basket.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.