Sentence examples of "сообщали" in Russian with translation "let you know"

<>
Приложение сообщит, если поддержка отсутствует. The app will let you know if it doesn't.
Хотел сообщить, что ланч готов, мистер Травиата. Just to let you know, lunch is ready, Mr Traviata.
Если его положение измениться, я сообщу тебе. If his position changes, I'll let you know.
Я сообщу тебе, если что-нибудь появится. I'll let you know if anything comes up.
Internet Explorer сообщает, когда сайт запрашивает расположение пользователя. Internet Explorer will let you know when a site wants to use your location.
Как правило, игра сообщает о потере подключения к сети. Usually, the game will let you know if it has lost network connectivity.
Мы сообщим вам, нужно ли предпринять какие-либо действия. We’ll let you know if there are other steps you need to take.
Хочу сообщить вам, сэр, вагон-ресторан открывается в 7. Just wanted to let you know the dining car opens at 7.
Я надеюсь, что смогу сообщить Вам решение довольно скоро. I hope to be able to let you know our decision before too long.
Если появится положительный результат в распознавании, я сообщу тебе. If I get any hits off the face recog, I'll let you know.
Как только прибуду в Павловск, сообщу вам свой адрес. I'll let you know my new address from Pavlovsk.
О, если он делился свои сахарком, я тебе сообщу. Oh, if he is sharing his sugar, I will let you know.
Мы сообщим, когда отправим вам ваши кроссовки и кашемировый свитер. We'll let you know when your running shoes and cashmere sweater have shipped.
Мы сообщаем пользователям о необычных попытках входа в учетную запись двумя способами: We let you know about an unusual sign-in attempt in two ways:
Когда вы переходите на опасный сайт, Opera Coast сообщает вам об этом. When you visit a bad site, Opera Coast lets you know about it.
Мы рассмотрим эту информацию и сообщим вам, какие действия мы сможем предпринять. We'll review the information you provide and let you know what action we can take.
Мы хотели сообщить вам, что ваших родных только что выписали из госпиталя. We just wanted to let you know that your family was just discharged from the hospital.
Наши специалисты рассмотрят апелляцию и сообщат вам о своем решении по электронной почте. You'll get an email from YouTube letting you know the result of your appeal request.
Слушай, я пришел только, чтобы сообщить, что все мои вещи вывезут к обеду. Look, I just came to let you know that all my stuff will be out of the flat by teatime.
Это визит вежливости, Гиббс, чтобы сообщить тебе, что я задерживаю Кэмерона Дина для допроса. This is a courtesy call, Gibbs, to let you know that I'm picking up Cameron Dean for questioning.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.