Sentence examples of "сообщали" in Russian with translation "communicate"
Translations:
all3499
report1428
inform1139
state390
communicate173
tell140
advise126
let you know41
counsel30
instruct7
make known3
intimate2
beg to advise1
other translations19
Мы сообщали Совету о многочисленных примерах преднамеренного убийства, либо снайперами, либо с применением другого оружия, включая тяжелые вооружения, такие, как танки, и другую военную технику.
We communicated to the Council numerous instances of deliberate murder, either by sniper fire or as a result of the use of other weapons, including heavy weapons such as tanks and other military equipment.
Легкость прочтения не значит, что сообщение донесено.
Just because something's legible doesn't means it communicates.
Сообщайте о следующих шагах, чтобы побудить человека ответить.
Do communicate next steps to encourage a response.
Попросите разъяснений и сообщите, можете вы помочь в данном вопросе или нет.
Ask for clarification and communicate how you can/can't help.
Если вам нужно сообщить несколько вещей, вместо одного длинного сообщения отправьте несколько коротких.
If you need to communicate multiple things, try sending a few separate messages instead of one long one.
Но как мы должны сообщить людям о раке кожи и способах его предупреждения?
But how should we communicate to people about skin cancer and its prevention?
Сообщать об этих изменениях можно на портале поставщика, чтобы потенциальные участники знали о них.
You can communicate these changes through the Vendor portal to keep prospective bidders aware of updates.
— Наноспутник сможет передавать сообщения на Землю при помощи собственного лазера (не на 100 гигаватт).
The nanocraft will be able to communicate back to Earth with its own laser (but not 100 GigaWatt).
После выполнения действия отправьте сообщение с подтверждением и при необходимости сообщите о дальнейших действиях.
If an action is completed, follow up with messages confirming the activity and communicate any necessary next steps.
Такие ученые как Альберт Эйнштейн считали своим научным долгом регулярно сообщать публике результаты проводимых исследований.
Such scientists as Albert Einstein considered it part of their duties as researchers to actively communicate results.
Эта премия будет сообщена вам до установления вами цены Гарантированного поручения с защитой от потерь.
This premium will be communicated to you before you set your Guaranteed Stop price.
Мы вправе отправлять вам сообщения о наших Сервисах, функциях, условиях, правилах и других важных новостях.
We communicate with you about our Services and features and let you know about our terms and policies and other important updates.
В качестве Председателя GFMD, Бангладеш сообщит представителям стран, участвующих в переговорах, рекомендации саммита в Дакке.
As the Chair of the GFMD, Bangladesh will communicate the Dhaka summit’s recommendations to countries’ negotiators.
Кроме того, у них есть специальные механизмы - они могут определять местонахождение запаха и сообщать об этом.
Moreover, they have the mechanisms to map all these smells and to communicate about it.
Оказавшись на таком сайте, пользователь может сообщить мошенникам ценную информацию, позволяющую получить доступ к Вашей информации.
Once visited such a website, a user can communicate valuable information to fraudsters, so his/her personal data can be accessed.
Он же сообщает нам о его отношении к нам, понимает ли он нас; это регулирует социальное общение.
The other thing communicates their internal state to us, whether he's understanding or not, regulates a social interaction.
По каждому из объектов запускающая организация сообщает параметры орбиты после разделения (апогей, перигей, наклонение и период обращения).
For each of the objects, the launch operator communicates the orbital parameters on separation (apogee, perigee, inclination and nodal period).
Люди, которые найдут ответы на эти вопросы, учёные, имеют наполовину сформировавшиеся идеи, пытаются сообщать их через сеть.
The people who are going to solve those - the scientists - they have half-formed ideas in their head, they try to communicate those over the web.
Вы должны сообщить пользователю, что если он выполнит эти действия, то предоставит вам разрешение на сбор данных.
You’ll need to communicate to users that by taking this sort of action, they are consenting.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert