Sentence examples of "сообщающее" in Russian with translation "tell"
Translations:
all3482
report1428
inform1139
state390
communicate173
tell140
advise126
let you know41
counsel30
instruct7
make known3
intimate2
beg to advise1
other translations2
Думаю, Блейкли оставил Трейси зашифрованное послание, сообщающее, где встретиться.
I think Blakely was leaving Tracy a coded message, telling her where to meet him.
Помните, что значение ИСТИНА, сообщающее функции о том, что нужно искать приблизительное совпадение, может привести к возвращению не только ошибки #Н/Д, но и ошибочных результатов, как видно в следующем примере.
Note that using TRUE, which tells the function to look for an approximate match, can not only result in an #N/A error, it can also return erroneous results as seen in the following example.
Заранее сообщайте, зачем вы запрашиваете разрешение.
Tell people ahead of time why you are requesting a permission.
Милена Казарян, проживающая в Дзорагюхе, сообщает ВВС:
As Milena Kazaryan, a resident of Dzoragyugh, tells the BBC:
Зачем еще нужно сообщать людям, что напиток горячий?
Because why would you have to tell people that something was actually hot?
Сообщать прямую, чистую правду, суровым и жестоким способом.
Tell the blunt, honest truth in the starkest, darkest way.
В которой сообщает, что прибудет в Англию на яхте.
Telling her he is visiting England on a yachting trip.
Что же рецептор daf-2 сообщает внутренней стороне клетки?
Okay, so what is the daf-2 receptor telling the inside of the cell?
Благодарим за сообщение о проблеме, с которой вы столкнулись.
Thanks for taking the time to tell us about a problem you're having.
Первый запрос инициализирует сеанс загрузки и сообщает серверу размер видео:
The first request initializes an upload session and tells the server the video size:
Это нечестно и порочно, и ты не должна никому сообщать.
It is crookedness and corruption and you must tell no-one.
Он дал мне понять, как ничтожно мало сообщают нам Кротоны.
He made me realise how pitifully little the Krotons tell us.
Он будет транслировать сигнал крикунам, сообщая им, что вы мертвы.
It'll broadcast a signal to the screamers telling them that you're dead.
Центр обновления Windows сообщает, является ли обновление важным, рекомендуемым или необязательным.
Windows Update tells you if an update is important, recommended, or optional.
Житель города сообщает Энни, что у него в доме нет электричества.
The resident tells Annie that his house has no power.
Алгоритм сообщает роботу, какую балку взять, где и когда её опустить.
So his algorithm tells the robot what part to pick up, when and where to place it.
Передаете дело этому подлизе Тодду, и даже ничего не сообщаете мне?
You bring bootlicking Todd on and you don't tell me?
Ничего нет лучше кофе, пончиков и сообщать родителю о смерти сына.
Nothing like coffee and donuts and telling a guy his son's dead.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert