Sentence examples of "сооружают" in Russian
В то время как гражданам не разрешается бурить артезианские скважины и устанавливать цистерны для сбора дождевой и снеговой воды, оккупационные власти сооружают многочисленные скважины для нужд близлежащих поселений, что приводит к снижению уровня грунтовых вод в арабских деревнях.
While the citizens are not allowed to dig artesian wells or to build cisterns to store rain or snow water, the occupation authorities have dug numerous wells for the nearby settlements, lowering the groundwater level in the Arab villages.
Имеются подозрения о том, что вооруженные подразделения «Хезболлы» сооружают новые объекты в долине Бекаа, включая командные пункты и центры управления, пусковые ракетные установки и проведение военных учений.
Suspected Hizbullah armed elements are alleged to be constructing new facilities in the Bekaa valley, including command and control centres and rocket launching capabilities, and conducting military training exercises.
Конференция приветствует и одобряет Конвенцию о ядерной безопасности и настоятельно призывает все государства, в особенности те, которые эксплуатируют, сооружают или планируют построить ядерные энергетические реакторы, еще не предпринявшие необходимых шагов к тому, чтобы стать участниками Конвенции, сделать это.
The Conference welcomes and endorses the Convention on Nuclear Safety, and urges all States, particularly those operating, constructing or planning nuclear power reactors, which have not yet taken the necessary steps to become party to the Convention, to do so.
Искусственные сооружения обнаружены на южном континенте, сэр.
An artificial environment has been constructed on the southern continent, sir.
Вьетнам запланировал сооружение восьми линий метрополитена в ближайшие годы.
Vietnam aims to construct eight urban rail lines in the coming years.
Нету дистанционного взрывателя, Майкл, а на сооружения нового нет времени.
There's no remote detonator, Michael, and there's no time to build one.
Впрочем, даже сооружение «Крепости Европа» не позволит ликвидировать террористическую угрозу.
But not even constructing a Fortress Europe would eliminate the terrorist threat.
Я сооружаю сад на крыше, и мне нужен супер энергосберегающий способ освещать его ночью.
I'm building a roof garden, and I need a super energy-efficient way to light it at night.
22 февраля польское правительство внесло поправку в закон, что позволит ему сооружать в стране атомные электростанции.
The Polish government amended laws Feb. 22 that would allow nuclear power plants to be constructed in Poland.
Хезболла интенсивно готовится к такому сценарию, сооружая защитные сооружения, копая туннели, создавая мощный ракетный арсенал.
Hezbollah is preparing intensively for such scenarios, building defenses, digging tunnels, and assembling a powerful missile arsenal.
Для сооружения некоторых тротуаров были вынуты бетонные столбы, использовавшиеся в виноградниках, а дорога находится в довольно хорошем состоянии.
Some sidewalks have been constructed using extracted concrete vineyard posts, and the road is in fairly good condition.
Трущобы, выросшие в своё время посреди железнодорожных сооружений между морем и рельсами, были сметены водой.
The slum built on the railroad reservation between the sea and the railroad tracks was completely swept away.
ЮНОПС занималось сооружением и восстановлением 1318 километров мощеных и немощеных дорог, более чем 100 мостов и 3205 километров придорожного дренажа.
UNOPS constructed or rehabilitated 1,318 kilometres of paved and unpaved roads, more than 100 bridges and 3,205 kilometres of roadside drainage.
Я развожу костер и сооружаю рядом деревянную полочку, чтобы высушить ботинки и штаны со слишком большим гульфиком.
I build a fire and construct a crude wooden rack to dry my boots and oversized codpiece.
Решение о сооружении параллельно проложенной служебной штольни безопасности должно приниматься на основе результатов оценки оптимальных условий и критериев затратоэффективности по каждому туннелю.
The decision to construct parallel service and safety tunnel should be based on an evaluation of optimal conditions and cost-effectiveness considerations for each tunnel.
Такие поселения, как «Кармель», «Маон» и «Сусиа», останутся на палестинской земле, и вокруг них будут возведены фортификационные сооружения.
Settlements such as “Karmel”, “Maon”, and “Susia” would remain on Palestinian land, with fortifications to be built around them.
Кроме того, были проведены работы по восстановлению и ремонту около 14 очистных сооружений, и была построена и введена в эксплуатацию новая очистная станция.
Further, work on the rehabilitation and maintenance of approximately 14 sewer treatment plants was carried out, and a new plant was constructed and commissioned.
C мудростью и остроумием, Анупам Мишра рассказывает о необыкновенных инженерных сооружениях, построенных индийцами "Золотой пустыни" предназначенных для сбора воды.
With wisdom and wit, Anupam Mishra talks about the amazing feats of engineering built centuries ago by the people of India's Golden Desert to harvest water.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert