Sentence examples of "соответствовали" in Russian with translation "correspond"
Translations:
all6322
correspond2107
meet1549
match703
follow558
comply418
conform279
fit159
be in line with117
be in accordance with83
compare60
answer31
be in compliance with22
live up18
parallel17
measure up11
dovetail6
tally5
be adequate4
comport2
fit for1
other translations172
Используйте параметр отчета для дат начала и окончания, чтобы они обе соответствовали дате начала преобразования минус один день.
Use the report option for from and to dates, so that they correspond to the transition start date and the conversion date, minus one day.
Это элемент гелий, который был открыт исключительно методом наблюдения за светом от Солнца, так как некоторые из этих чёрных полос не соответствовали ни одному известному элементу.
And the element helium was discovered just by staring at the light from the Sun because some of those black lines were found that corresponded to no known element.
Несомненно, происходили резкие скачки цен на нефть, которые соответствовали этим событиям, но возможно существовали и другие, еще более важные факторы, затрагивающие общие тенденции цен на нефть.
Sure, there were sharp movements in oil prices corresponding to these events, but maybe there were other, even more important factors affecting general trends in oil prices.
Например, существуют проблемы даже с определением различного состояния здоровья, и особенно определением и измерением таких состояний так, чтобы они соответствовали понятиям, которые необходимы экономистам для функционального анализа соотношения издержек и выгод.
For instance, there are problems of even defining health states, and particularly defining and measuring them so they correspond to the notions needed by economists to make cost-benefit analysis functional.
А когда стало возможным подвергать ДНК воздействию в пробирке, метафора "генетической программы" оказалась еще более точной: ученые могли проводить эксперименты, которые соответствовали перепрограммированию клеток, с помощью простого воздействия на символы в кремнии.
And when it became possible to manipulate DNA in vitro, the metaphor of a "genetic program" appeared even more precise: scientists could construct experiments that corresponded to the reprogramming of cells merely by working on symbols in silicon.
Это не было выполнено, и в связи с этим к Генеральному секретарю обращен настоятельный призыв выполнить эту просьбу в целях содействия государствам-членам в обеспечении того, чтобы механизмы, способы и методы управления и обеспечения отчетности отвечали существующим потребностям и соответствовали передовому институциональному опыту.
That had not happened, and the Secretary-General was therefore urged to fulfil that request in order to help Member States ensure that governance and accountability arrangements, practices and methods corresponded to current needs and good institutional practice.
Данные ОЛРУБЗ, включенные в доклад для Лиссабонской конференции (28 таблиц, содержащих информацию по странам, а также схемы, диаграммы и пояснения), были представлены до завершения процесса подтверждения и анализа данных, в связи с чем они не являлись окончательными и не полностью соответствовали данным, опубликованным в Основном докладе по ОЛРУБЗ-2000, поскольку часть информации, представленной в Лиссабоне, после июня 1998 года была изменена.
The TBFRA data included in the Lisbon report (28 country-wise tables accompanied by charts, graphs and explanations) were supplied before the validation and analysis process was completely finished, so they were not be considered final and did not correspond in full with those published in the Main TBFRA-2000 Report as a part of the information presented to Lisbon has been modified since June 1998.
Адрес должен соответствовать адресу в заявлении.
The address must correspond with the address you supplied on your application.
Диаметр каждой точки соответствует длине предложения.
And the diameter of each dot corresponds to the length of the sentence inside.
Код ошибки 5008 соответствует ошибке MailboxLogonFailed.
Error code 5008 corresponds to a "MailboxLogonFailed" error.
Исполнение этого товара соответствует всем требованиям.
The version corresponds to the ordered article.
Но этот сценарий не соответствует действительности.
But this scenario does not correspond to reality.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert