Sentence examples of "соответствующим" in Russian
Translations:
all17770
relevant7808
correspond2107
respective1604
meet1549
corresponding1475
match703
follow558
comply418
conform279
fit159
be in line with117
be in accordance with83
compare60
answer31
be in compliance with22
live up18
parallel17
measure up11
dovetail6
tally5
be adequate4
comport2
fit for1
other translations733
Обратитесь к нам, чтобы мы связались с соответствующим специалистом DPA.
Please contact us to be directed to the relevant DPA contacts.
Сопоставление получателя с соответствующим объектом Active Directory.
Matching the recipient to the corresponding Active Directory object.
В процессе разноски проводки производных моделей стоимости разносятся по соответствующим им слоям разноски.
During posting, the derived value model transactions are posted to their respective posting layers.
Кроме того, решение должно удовлетворять соответствующим требованиям к поддержке оборудования Windows.
In addition, the solution must meet the applicable Windows hardware support requirements.
Если сумма накладной не совпадает с соответствующим векселем фрахта, можно использовать коды причин для выверки разных сумм.
If an invoice amount does not match the related freight bill, you can use these reason codes to reconcile the different amounts.
В следующей таблице приведены термины, связанные с управлением производством и соответствующим задачам регистрации.
The following table contains terms that relate to manufacturing execution and related registration tasks.
После того как были преодолены некоторые препятствия в виде процессов внутри страны и за рубежом, данный закон был признан соответствующим стандартам ВТО.
Overcoming several challenges in domestic and international proceedings, the law has been found to comply with WTO standards.
В связи с этим сравнительные показатели, приведенные в финансовых ведомостях за период с 1 января 1996 года по 31 декабря 1997 года, были соответствующим образом реклассифицированы, с тем чтобы они соответствовали нынешней классификации.
Certain reclassifications have therefore been made to the comparative figures shown in the financial statements for the period from 1 January 1996 to 31 December 1997 in order for them to conform to the current classifications.
Если установлен клапан донной разгрузки, то он должен быть надлежащим образом закреплен в закрытом положении, а вся система разгрузки должна быть соответствующим образом защищена от повреждения.
Where a bottom discharge valve is fitted, it shall be capable of being made secure in the closed position and the whole discharge system shall be suitably protected from damage.
Это предложение считается в большей мере соответствующим ссылкам на утрату или повреждение груза, чем текст, содержащийся в документе A/CN.9/WG.III/WP.56.
This proposal is thought to better be in line with the references to loss of or damage to the goods than the text found in A/CN.9/WG.III/WP.56.
Поэтому необходимо соответствующим образом пересмотреть Правила, прилагаемые к ВОПОГ, чтобы позволить правительствам, которые их уже применяют, обеспечить соответствие правилам, применяемым к автомобильным и железнодорожным перевозкам (ДОПОГ и МПОГ).
It is therefore indispensable to revise the Regulations annexed to ADN accordingly to enable Governments already applying them to ensure that they are in accordance with the regulations applicable to road and rail transport (ADR and RID).
сумма расходов на эксплуатацию зданий составила 70 процентов ассигнований на 2004-2005 годы, что представляет собой увеличение по сравнению с соответствующим показателем за пре-дыдущий двухгодичный период (68 процентов);
The expenditure level for buildings management amounted to 70 per cent of the 2004-2005 appropriations, reflecting an increase as compared with the previous biennium (68 per cent);
Исходя из собственных методов работы и правил, регулирующих осуществление им своего мандата, Специальный докладчик хотел бы уточнить, что в настоящем докладе не содержится резюме сообщений, с момента направления которых не прошло еще двух месяцев, поскольку отведенный соответствующим государствам (а это — Индия, Индонезия, Иордания, Иран (Исламская Республика), Китай, Республика Корея, Судан и Югославия) срок не истек, и, разумеется, если соответствующее государство не представило ответа.
In accordance with his methods of work and the rules governing his mandate, the Special Rapporteur wishes to clarify that the communications sent within the past two months are not summarized in the present report since the time limit given for answers from the States concerned (China, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Jordan, Republic of Korea, Sudan, Yugoslavia) has not expired and, of course, the State concerned has not replied.
Некоторые из них отправляют подписчикам полезные сообщения с соответствующим содержимым.
Some are good bulk mailers that send wanted messages with relevant content to their subscribers.
Если используется прокси-сервер, необходимо настроить терминал соответствующим образом.
If a proxy is used, the terminal must be set up in a corresponding way.
соответствующим управляющим сигналам АСПО, указанным в документах об официальном утверждении типа АСПО, и
to the respective AFS control signals specified in the AFS type approval documents, and,
Региональный регистр ведется [наименование ответственного органа] и удовлетворяет всем соответствующим критериям, действующим применительно к национальным регистрам.
The regional register will be maintained by [name of responsible body] and will meet all relevant criteria applicable to national registers.
Для клиентов, для которых была выполнена миграция, этот параметр будет совпадать с соответствующим параметром в конфигурации FOPE.
For migrated customers, this setting will match your FOPE configuration.
в колонке «Показатели достижения результатов» добавить следующий пункт, изменив соответствующим образом буквенные обозначения последующих пунктов:
Under Indicators of achievement, add the following paragraph and reletter the subsequent paragraphs accordingly:
Примечание: данное устройство прошло все проверки и признано соответствующим нормативам, касающимся цифровых устройств класса B, согласно части 15 правил Федерального агентства по связи США.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert