Sentence examples of "соотечественник" in Russian with translation "national"
Вот почему страны-члены ЕС уже приняли своих соотечественников и бывших резидентов из Гуантанамо.
That is why EU member states have already received their own nationals and former residents from Guantánamo.
Подобная политика часто приводила к тому, что такие программы не поддерживались, и они предоставляли трудоустройство для иностранных специалистов, для выполнения задач, которые могли и должны были выполнять соотечественники.
This policy has often led to programs that countries do not want and to employment of foreign experts for tasks that nationals could and should have performed.
В случае Италии, вслед за связанными с коррупцией скандалами, которые чуть было не потопили "Il Calcio" - итальянскую футбольную премьер-лигу - национальная сборная должна была реабилитировать игру в глазах своих соотечественников.
In the Italian case, following the corruption scandals that have nearly sunk Il Calcio, Italy's premier football league, the national team had to rehabilitate the game in the eyes of their fellow citizens.
После выхода на чемпионат мира 2006 года национальная сборная Кот-д'Ивуара, включающая игроков с севера и юга страны, обратилась ко всем своим соотечественникам с просьбой сложить оружие и положить конец конфликту, расколовшему их страну.
After their qualification for this year's World Cup, the Ivory Coast's national team, including players from the north and south, addressed all of their fellow citizens, asking the warring factions to lay down their weapons and to put an end to the conflict that has shattered their country.
Страны-производители углеводородов направляли свои прибыли на покупку лояльности граждан, по сути, создав социальные государства, а страны, которые не производят нефть, получали из государств, богатых ресурсами, финансовую помощь, инвестиции, а также денежные переводы работающих там соотечественников.
Hydrocarbon-producing countries used their profits to buy their citizens’ loyalty and establish what were effectively welfare states; and non-oil producers enjoyed the benefits of aid, capital inflows, and remittances sent back by their nationals working in resource-rich countries.
Эта кампания предусматривает создание веб-сайта о правах мигрантов, организацию с помощью средств радио кампании по защите прав человека соотечественников за рубежом и проведение семинара по вопросам прав человека мигрантов при участии различных представителей, в том числе правоохранительных органов и компетентных правительственных департаментов.
It includes the creation of a web site on migrants'rights, a radio campaign for the protection of the human rights of nationals abroad and the organization of a workshop on the human rights of migrants with participants from several areas, including law enforcement and relevant government departments.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert