Sentence examples of "соперниками" in Russian
Однако в более тяжелых весовых категориях со своими японскими соперниками не смогли справиться Мурат Хабачиров (81), Магомед Магомедов (90) и Аслан Камбиев (100).
However, in the heavier weight classes, Murat Khabachirov (81), Magomed Magomedov (90), and Aslan Kambiev (100) weren’t able to defeat their Japanese opponents.
Если они не будут этого делать, им грозит столкновение с более серьёзными соперниками на партийных праймериз и в ходе кампании по перевыборам.
If they don’t, they risk facing serious challengers in party primaries and reelection campaigns.
Отвращение государством и традиционными политиками надавило как торнадо на президентский конкурс летом, устраняя кампании некоторых, которые когда то считались серьезными соперниками.
Revulsion at government and traditional politicians hit the presidential contest like a tornado in the summer, flattening the campaigns of some who were once seen as serious contenders.
(Каримов и президент Казахстана Нурсултан Назарбаев являются многолетними соперниками.)
(Karimov and Kazakh President Nursultan Nazarbayev are perennial rivals.)
С учетом невероятных преимуществ, которые практически в любой политической системе находящийся у власти претендент имеет перед своими соперниками, твердо установленное временное ограничение усилило бы даже самые сильные из существующих демократий.
Given the incredible advantages that incumbents have over challengers in nearly every political system, a firm time limit would strengthen even the strongest of existing democracies.
Главными соперниками на президентских выборах США в этом году являются Барак Обама и Джон Мак Кейн, однако немаловажную роль в предвыборной кампании играют также две очень разные женские фигуры – Хиллари Клинтон и Сара Палин.
Barack Obama and John McCain are the two contenders in America’s presidential election this year, but the campaign has also been dominated by two very different women, Hillary Clinton and Sarah Palin.
Кроме того, все трое более молодых людей являются соперниками, а не союзниками.
In addition, all three of the younger men are rivals, not allies.
ОЛИМПИЯ, ВАШИНГТОН - Главными соперниками на президентских выборах США в этом году являются Барак Обама и Джон Мак Кейн, однако немаловажную роль в предвыборной кампании играют также две очень разные женские фигуры - Хиллари Клинтон и Сара Палин.
OLYMPIA, WASHINGTON - Barack Obama and John McCain are the two contenders in America's presidential election this year, but the campaign has also been dominated by two very different women, Hillary Clinton and Sarah Palin.
Однако у "Тройки" в этой борьбе с соперниками появились дополнительные силы и энергия.
Troika, however, will have some added muscle to take on their rival.
Никто не отрицает, что наследование власти от заслуженных деятелей обеспечивает политическим кандидатам преимущество перед соперниками.
There is no denying that a distinguished lineage gives political candidates an advantage over rivals.
Китай также не заинтересован в подогревании конфликта между своими пакистанскими союзниками и своими индийскими соперниками.
Nor is China interested in stirring up the conflict between its Pakistani allies and its Indian rivals.
Эти три державы, каждая из которых очень важна для Европы, были соперниками на протяжении многих столетий.
These three powers, each of great importance to Europe, have been rivals for many centuries.
Никакая власть не может быть исключительной, если она не может поддерживать свое военное превосходство над соперниками.
No power can be preeminent if it cannot maintain its military advantage over rivals.
Безусловно, вполне возможно, что грузинские власти занялись «охотой на ведьм» и борются со своими политическими соперниками.
It is, of course, entirely possible that the Georgian authorities are engaged in a “witch hunt” against their political rivals.
Заключение в тюрьму большого количества крупных чиновников (и военных офицеров), считающихся политическими соперниками, может выглядеть как чистка.
Rounding up a large number of senior officials (and military officers) who are perceived to be political rivals may look like a purge.
В Южной Азии возобновились трения между Индией и Пакистаном, двумя соперниками с ядерным оружием и с длительной историей конфликта.
In South Asia, there is renewed tension between India and Pakistan, two nuclear-armed rivals with a history of conflict.
Когда после Второй мировой войны США и Советский Союз стали соперниками, у каждого был способ сдерживать другого от нападения.
When the US and the Soviet Union became rivals after World War II, each had a way of deterring the other from attacking.
Наконец, внешняя политика радикального Трампа приведёт к дестабилизации альянсов с союзниками Америки и к эскалации напряжения в отношениях с соперниками.
Finally, a radical Trump’s foreign policy would destabilize America’s alliances and escalate tensions with rivals.
Пуштуны, составляющие примерно половину населения Афганистана, уверены, что военное вторжение США означает утрату ими контроля над своими этническими соперниками ? таджиками и узбеками.
The Pakhtuns, who constitute about half of Afghanistan’s population, believe that the US invasion meant a loss of power to their ethnic rivals, the Tajiks and Uzbeks.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert