Sentence examples of "соперник" in Russian with translation "opponent"

<>
Но я распустил слух, что мой соперник - гермафродит. But I did spread a rumor that my opponent, Tommy Monahan, may or may not have a vagina.
Для победы в этой игре надо показать, что мы в неё играем, а значит, нам нужен соперник. To win this game, we need to appear to be playing it, which requires an opponent.
Казалось гораздо более вероятным, что он оставит Китай в покое, чем его соперник, бывший госсекретарь США Хиллари Клинтон. He seemed far more likely than his opponent, former US Secretary of State Hillary Clinton, to leave China alone.
Более того, главный соперник ИНК – правящая партия «Бхаратия Джаната», – по всей видимости, уже гарантировал себе победу на предстоящих парламентских выборах в 2019 году. Indeed, its main opponent, the ruling Bharatiya Janata Party, seems to have the 2019 parliamentary election already locked up.
Ее соперник, Демократическая Прогрессивная Партия, хочет занять более автономную позицию, хотя решится ли она на что-нибудь более существенное, чем щипать Китай за нос, это сомнительно. Its opponent, the Democratic Progressive Party, wants to strike a more autonomous posture, though whether it would ever really go for anything more substantial than tweaking China’s nose is doubtful.
Однако соперник Клинтон на ноябрьских выборах президента, кандидат от республиканцев Дональд Трамп, воспользовался атакой хакеров для дискредитации Клинтон. И, похоже, он весьма позитивно относится к стране, ответственной за эти атаки. But Clinton’s opponent in November’s election, Republican nominee Donald Trump, has embraced the hackers’ effort to discredit Clinton – just as he has, it seems, embraced the country responsible for the hacks.
Мишель Обама произнесла эмоциональную речь о том, что её потрясло поведение Трампа, причём она говорила это так, как соперник Трампа – Хиллари Клинтон – не смогла бы из-за сложной истории с её собственным браком. Michelle Obama delivered an emotional address about how Trump’s behavior had shaken her, speaking in a way that Trump’s opponent, Hillary Clinton, cannot because of the complicated history of her own marriage.
На сегодняшний день, он отказался от Транс-Тихоокеанского партнерства 12 стран, – что также обещала сделать его соперник по выборам Хиллари Клинтон, и вступил в переговоры с Мексикой и Канадой по возобновлению Североамериканского соглашения о свободной торговле, которое Президент Билл Клинтон подписал в 1994 году. So far, he has abandoned the 12-country Trans-Pacific Partnership – which his election opponent, Hillary Clinton, had also promised to do – and opened negotiations with Mexico and Canada to update the North American Free-Trade Agreement, which President Bill Clinton signed into law in 1994.
С другой стороны, обладание этим оружием может утвердить правительства в мысли о том, что соперник не решится на крайнее обострение вооруженного конфликта, и, следовательно, подтолкнуть их к балансированию на грани войны исходя из того, что ядерное оружие гарантирует, что любая война носила бы ограниченный характер и что реальный риск для данной страны был бы таким образом исключен даже в случае возникновения вооруженного конфликта. On the other hand, the possession of these weapons may make Governments confident that an opponent would not push an armed conflict to extremes and may lead Governments thus to a policy of brinkmanship in the belief that nuclear weapons guarantee that every war would be limited and that existential risks for one's country would thereby be excluded even if an armed conflict did occur.
Футболиста удалили с поля за удар соперника ногой. The footballer has been sent off for kicking the opponent.
Наша команда победила соперников со счётом 5:4. Our team defeated our opponent 5-4.
Трудно пожать руку соперникам, которые убивают твоих соседей и семью. It is difficult to shake hands with opponents who are killing one’s families and neighbors.
Вот ещё один, где их соперники, похоже, намеренно теряют мяч. Here's another one where their opponents seem to let the ball drop.
Два безоружных соперника, в песке нож, первый, кто прольет кровь, тот выиграл. Two unarmed opponents, a knife in the sand, the first to draw blood wins.
Между тем, большинство соперников Макрона просто нагнетали страхи перед сегодняшними экономическими реалиями. By contrast, most of Macron’s opponents simply stoked fears about today’s economic realities.
Сначала пытаются соперники, потом он незаметно опустошает гантель, поднимает, и все в экстазе. His opponents try, then he empties the dumbbell on the sly, lifts it, and everyone swoons.
Правительственный кандидат Хосе Серра будет для него более сложным соперником чем Сиро Гомес. The government candidate, José Serra, would be a much more difficult opponent than Ciro Gomes.
ибо это считалось "легитимной" тактикой - то же самое, что раздражение соперника посредством оспаривания его мужества. or it was a "legitimate" tactic, no different from needling an opponent by challenging his manhood.
В тяжелом сражении малого финала он за счет замечания у соперника победил француза Алана Шмитта. In a difficult semi-final fight, he won against Frenchman, Alain Schmitt, as a result of a penalty against his opponent.
В отличие от многочисленных соперников на прошедших выборах, Макрон видит в Европе источник решений, а не проблем. Unlike many of his opponents in the election, Macron sees Europe as a source of solutions, not problems.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.