Sentence examples of "сопоставляться" in Russian with translation "compare"
Модуль BEAM оснащен датчиками радиации; получаемая ими информация будет сопоставляться с соответствующей информацией, замеренной на алюминиевом корпусе МКС.
BEAM will be outfitted with radiation sensors, and data from them will be compared to corresponding data collected on the ISS aluminum modules.
Фактические результаты работы будут сопоставляться с установленными в предыдущем году показателями служебной деятельности, с уделением основного внимания путям выявления причин успеха или неудачи в целях усвоения успешного опыта и рассмотрения, в необходимых случаях, любых требуемых мер по исправлению положения.
It will compare actual performance to the performance indicators established in the previous year and focus on ways of identifying the reasons for success or failure in order to benefit from the successes and consider, where necessary, any remedial action needed.
Таким образом, Шариатский семейный кодекс (Закон о федеральных территориях) 1984 года (ШСК) будет не только конкретно упоминаться в настоящем докладе при каждой ссылке на такие юридические нормы, но и будет сопоставляться с другими государственными нормативными актами (законами, которые принимаются государственными органами власти) при необходимости.
Therefore, the Islamic Family Law (Federal Territories) Act 1984 (IFLA) will be mentioned specifically in this report wherever there is a reference to such legal provisions besides comparing it with the other State Enactments (laws that are passed by State Authorities) whenever necessary.
Данные о выпуске, промежуточном потреблении и валовой добавленной стоимости суммируются и сопоставляются с ВВП.
Data on the output, intermediate consumption and gross value added is summed up and compared to GDP.
Измеренные удельные выбросы NOx в контрольной точке Z (NOX, Z) сопоставляются с интерполированной величиной (Ez) следующим образом:
The measured specific NOx emission of the control point Z (NOx, Z) is compared to the interpolated value (EZ) as follows:
В данном разделе различные методы сопоставляются с конкретной базовой системой- система с глубокой подстилкой (без аэрации подстилки).
In this section, techniques are compared against a specific reference system- the deep litter system (without aeration of the litter).
В случае гибридных конструкций деформация при рабочем давлении сопоставляется с деформацией разрыва баллонов, армированных каким-либо одним типом волокна.
For hybrid construction, the strain at working pressure is compared with the rupture strain of cylinders reinforced with a single fibre type.
Окончательные тендерные заявки оцениваются и сопоставляются для выявления выигравшей тендерной заявки, как это определено в статье [32 (4) (b)].
The final tenders shall be evaluated and compared in order to ascertain the successful tender as defined in article [32 (4) (b)].
Для определения уровней загрязнения в городских районах эти значения сопоставляются с соответствующими предельно допустимыми концентрациями (ПДК) для каждого вещества.
To define a pollution level in urban areas, these values are compared with the corresponding maximum allowable concentrations (MACs) for the substance.
В целях совершенствования измерений банковские данные постепенно дополнялись и сопоставлялись с альтернативными источниками данных в Центральном бюро статистики Израиля (ЦБСИ).
To improve measurement, banking data have gradually been supplemented and compared with alternative data sources at the Central Bureau of Statistics Israel (ICBS).
Они увязываются с таможенными данными о торговле товарами и сопоставляются с банковскими данными с целью улучшения их классификации и охвата.
They are linked to customs data on trade in goods and compared to the banking data in order to improve their classification and coverage.
Microsoft Dynamics AX определяет все события, причиной которых стал срок выполнения, эти события сопоставляются с условиями, настроенным в правилах оповещения.
Microsoft Dynamics AX detects all events that are caused by due dates, and these events are compared with the conditions that are set up in alert rules.
Однако у одного из полей, которые вы хотите использовать для сравнения таблиц, тип данных не такой, как у поля, с которым оно сопоставляется.
However, one of the fields that you want to use to compare the tables has a different data type from its counterpart.
Комитет рассмотрел таблицу, в которой сопоставляются его рекомендации с соответствующими резолюциями Генеральной Ассамблеи по вопросу о расписании конференций, принятыми в последние три года.
The Committee reviewed a table comparing its recommendations with the corresponding General Assembly resolutions on pattern of conferences adopted in the past three years.
Масштабы прогресса в реализации ожидаемых достижений показаны в рамках составления ориентированного на конкретные результаты бюджета, где фактические показатели достижения сопоставляются с запланированными показателями достижения.
The extent to which progress has been made against the expected accomplishments is presented in the results-based budgeting frameworks which compare actual indicators of achievement with planned indicators of achievement.
Расходы в долларах США (пересчитанные из местной валюты), указанные в базе данных по НИ, сопоставляются с расходами, занесенными в общую бухгалтерскую книгу системы «Атлас».
The expenditures recorded in United States dollars (converted from the local currency) in the nationally executed expenditure database were compared to expenditures recorded in the general ledger in Atlas.
Информация о степени реализации ожидаемых достижений представлена в форме таблиц показателей, ориентированных на достижение конкретных результатов, в которых фактические показатели достижения результатов сопоставляются с запланированными.
The extent to which progress has been made against the expected accomplishments is presented in the results-based frameworks, which compare actual indicators of achievement with planned indicators of achievement.
Расчеты сопоставляются с опытом прошлых лет и текущими глобальными тенденциями и/или имеющейся в опубликованном виде информацией и лишь после этого используются в бюджетной смете.
Estimates are compared with past experience and current global patterns and/or information available and published before being applied to the budget estimates.
Потенциальная классификация производится для трофического уровня (уровней) с данными по хронической токсичности и сопоставляется с результатами использования данных по острой токсичности для другого трофического уровня (уровней).
A potential classification is made for the trophic level (s) with chronic data and compared with that made using the acute toxicity data for the other trophic level (s).
Ограниченное число переменных сопоставляется ежеквартально, однако более подробные анализы возможны только на ежегодной основе, поскольку детальные результаты переписи производства и налоговые счета каждой компании имеются только на ежегодной основе.
A limited number of variables are compared each quarter but the more detailed examinations are only possible on an annual basis since the detailed Census of Production results and tax accounts for each company are only available annually.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert