Sentence examples of "соседние здания" in Russian
Может их цель находится в соседних зданиях?
Are there any targets of value in the adjacent buildings?
Нет камер наблюдения, нет прямого обзора из соседних зданий.
No surveillance cameras, no line of sight from adjacent buildings.
В городской ратуше и других соседних зданиях были выбиты окна.
The windows at the Town Hall and other adjacent buildings were shattered.
В ряде случаев израильские войска применяли мощные взрывные устройства для разрушения домов, где проживали семьи лиц, обвиняемых в совершении нападений на израильские цели, что зачастую наносило значительный ущерб соседним зданиям.
On a number of occasions, the Israeli military used powerful explosives to demolish the family homes of persons accused of attacks against Israeli targets, often causing substantial damage to adjacent buildings.
Участники Конференции решительно осудили непрекращающиеся попытки Израиля взять под свой контроль священный храм в Аль-Кудсе и неоднократные попытки вмешаться в вопросы управления исламскими вакуфами, а также осудили израильские планы, направленные на введение состояния " свершившегося факта " с помощью военной силы и позволяющие экстремистским еврейским группам осквернять огороженную территорию вокруг священной мечети Аль-Акса и занимать соседние с ней здания.
The Conference strongly condemned Israel's continued attempts to impose its control on the Holy Qudsi Haram and repeated attempts to intervene in the affairs of the management of Islamic waqfs, and also condemned Israel's plans aimed at imposing " the fait accompli " through the use of military force and allowing extremist Jewish groups to desecrate the precincts of Al-Aqsa Holy Mosque and occupying the neighbouring buildings.
Вид с вершины этого здания был великолепным.
The view from the top of that building was magnificent.
Вершина "пинцет" возникает, когда две соседние свечи формируются с практически равными максимумами.
A tweezers top is when two candles occur back to back with very similar highs.
Если эти конфликты стоят того, чтобы в них участвовать, то пусть в них воюют соседние страны, у которых очень многое поставлено на карту.
If any of these conflicts is worth waging, then the countries nearby which have the most at stake should do the fighting.
Эти здания маленькие по сравнению с небоскрёбами в Нью-Йорке.
The buildings are small in comparison with the skyscrapers in New York.
Очевидно, русских совершенно не мучают угрызения совести, несмотря на то, что в течение многих десятилетий и даже столетий они угнетали соседние народы.
It appears the Russians have added no wisdom of remorse to their consciousness after decades, indeed centuries, of brutalizing neighboring peoples.
Иммиграция исходит в основном из стран с наименьшим темпом роста населения, и обычно это иммиграция - не в соседние страны.
Immigration tends to come from the countries with the lowest population-growth rates, and it’s rarely to the closest countries.
С крыши того здания открывается великолепный вид. Хочешь пойти посмотреть?
There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see?
Вашингтону также потребуется подготовить соседние государства, чтобы они были менее уязвимы перед повысившим свои возможности Ираном.
Washington will also need to prepare the neighboring states so they will be less vulnerable to a newly empowered Iran.
Более того, хотя Пекин будет, конечно, стремиться расширить свое влияние на соседние страны, этноцентризм Китая предполагает, что его стремления к господству вполне могут быть только регионального, а не мирового масштаба.
Moreover, although Beijing will surely seek to extend its sway in its own neighborhood, China’s ethnocentrism suggests that its hegemonic aspirations may well be only regional, not global, in scope.
Время от времени возникает предложение по сносу горячо любимого здания, чтобы освободить место под новый многоквартирный дом, и это поднимает волну протеста.
From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert