Sentence examples of "составила" in Russian
Translations:
all1005
make242
amount238
draw178
account for96
constitute40
produce35
compose15
lay13
compound9
composite4
other translations135
Их налоговая нагрузка колебалась от 33% до 41% и составила в среднем 36%».
Their tax burdens ranged from 33 percent to 41 percent and averaged 36 percent."
США. В период 2002-2007 годов объем частных грантов в качестве доли общего объема ОПР, поступившей от стран Комитета содействия развитию ОЭСР, в среднем составила, по оценкам, 15 процентов, превысив тем самым темпы роста общей ОПР.
Throughout the 2002-2007 period, the volume of private grants as a share of overall ODA from OECD Development Assistance Committee countries has averaged an estimated 15 per cent, experiencing faster growth than overall ODA.
Согласно данным проведенного среди учащихся 30 европейских стран обследования в рамках Европейского проекта школьных обследований по вопросам употребления алкоголя и наркотических веществ (ESPAD) на 1999 год, доля курящих героин в течение длительного времени в среднем составила 3 процента.
Based on the 1999 European School Survey Project on Alcohol and Other Drugs (ESPAD) survey conducted among students in 30 European countries, lifetime experience in heroin smoking was 3 per cent on average.
Потом она составила детальный график уборки приюта."
And then she set up a work detail list of who cleaned the orphanage on what day."
Мощность взрыва составила 400 килограммов в тротиловом эквиваленте.
The blast had the force of 400 kilograms of TNT.
Я навела справки в полиции и составила новый список.
I got the cross-checks on David Park back and have a list of possibles.
А для города Страуд продовольственную программу составила местная группа.
And in Stroud, the transition group there, in effect, wrote the local government's food plan.
В результате средняя цена приобретения за месяц составила 20.
This results in an average purchase price of 20 for the month.
Время разработки лекарства стоимостью 700 миллионов долларов составила 10 лет.
Time for development - it took around 10 years and 700 million dollars.
Результаты показали, что информатизация женщин составила 88 % от информатизации мужчин.
The results showed that women's informatization measured 88 percent that of men's.
Доля ответов составила 49 %, а средняя задержка с ответом- 19 дней.
The reply rate was 49 % and the average delay for reply was 19 days.
Только по прошествии 38 лет радио-аудитория составила 50 миллионов человек.
It took radio 38 years to reach an audience of 50 million.
Он хочет, чтобы ты пришла к нему и составила ему компанию.
He wants you to go back there and keep him company again.
Если прибыль компании составила 100 долларов, то инвестор получает чистыми 50 долларов.
If the company's profit is $100, the investor's net profit is $50.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert