Sentence examples of "составляющие" in Russian

<>
У сочувствия есть две составляющие. And empathy has sort of two qualities.
Проводки по запасам составляющие складские расходы. Inventory transactions leaving the inventory issues.
Этот посох представляет три составляющие жизни Моисея. This staff represented three things about Moses' life.
В процессе переустановки заменяются файлы, составляющие игру. This process replaces the files that run the game.
Можно разделить Африку южнее Сахары на составляющие ее государства. I can go here and I can split sub-Saharan Africa into its countries.
Отгрузка включает все составляющие заказа, часть заказа или консолидацию нескольких заказов. A shipment includes all of an order, a part of an order, or a consolidation of multiple orders.
Он называет три эмоциональные составляющие, которые создают по-настоящему успешный продукт. He names the three emotional cues that a well-designed product must hit to succeed.
Арабы, составляющие большинство населения региона, практически не участвовали в изгнании ИГИЛ. Arabs, a majority of the region’s population, had little to do with ISIS’s ouster.
И как только все эти составляющие складываются воедино, твоё занятие становится самоценным. And once the conditions are present, what you are doing becomes worth doing for its own sake.
И как говорит Дэн Дэннет, эти три составляющие в итоге должны привести к эволюции. And as Dan Dennett puts it, if you have those, then you must get evolution.
Это абсолютно необходимые составляющие успешности демократических преобразований, но они требуют длительного развития институциональных возможностей. But we should not confuse these values with the other essential elements of progress, such as establishing liberalized trade regimes, creating institutional structures with a separation of powers, and rooting out corruption.
Отредактировать или удалить составляющие публикаций либо изменить их порядок нельзя, однако можно удалить публикацию. While you're not able to reorder, edit or delete parts of the posts you've shared, you can delete the post.
Раздел 4- тендерная документация (нежелательность разбивки документации на составляющие в электронной и бумажной форме); Section 4 — Bidding documents (non-advisability of splitting documents into combination of electronic and paper portions);
Оказалось, что разработки, составляющие основу европейской конкурентоспособности, вроде патента, покрывающего всю территорию ЕС, невозможно осуществить. The motivation to implement further reforms of the internal market has weakened, leading to a situation in which even decisions by EU leaders at their European Council meetings can go ignored.
Мы внимательно изучили все составляющие групп, чтобы выявить всё, что можно упростить, начиная с настроек. We've looked at every part of the Groups experience to see where we can simplify, starting with the settings.
Для этого необходимы три составляющие: имя пользователя, пароль и URL-адрес для входа в почтовую службу. To do that, you need three pieces of information: your user name, password, and the login URL for your email.
Это не аминокислоты, и мы сейчас выявили такие составляющие, как пропан, бензол, синильная кислота и формалин. While they're not amino acids, we're now finding things like propane and benzene, hydrogen cyanide, and formaldehyde.
сахельская зона сухого климата, на которой выпадают осадки, составляющие от 100 до 300 мм в год; The Sahelian zone, with a dry climate characterized by annual rainfalls ranging between 100 and 300 mm;
Был в местах, где ученые могли объяснить мне составляющие проблемы, которые я не понимал во всей глубине. Went to places where scientists could help me understand parts of the issue that I didn't really understand in depth.
ГОМС должна охватывать все элементы морских экосистем, включая их физическую и химическую составляющие, биоту и социально-экономические аспекты. The GMA should address all dimensions of marine ecosystems including the physical and chemical environment, biota, and socio-economic aspects.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.